Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «go-ahead to begin bipartite negotiations » (Anglais → Français) :

Although demands are always being made that we should get our way on various fronts, if, for example, there is still no go-ahead given for the negotiation of the partnership and cooperation agreement with Russia, there is no possibility of our making demands, expressing aspirations, or putting forward what you have requested, and it is for that reason that it is high time that the green light was given.

Bien qu’on nous demande toujours de progresser sur plusieurs fronts, si le feu vert n’est pas donné pour la négociation de l’accord de partenariat et de coopération avec la Russie, il ne sera pas possible de présenter nos requêtes, de faire état de nos souhaits ou de mettre en avant ce que vous avez demandé.


As a matter of priority, the Commission considers that the Council of the European Union should give the final go-ahead to EU-level negotiations with the United States.

La Commission considère que le Conseil et l'Union européenne doivent d'urgence donner le feu vert final pour des négociations au niveau communautaire avec les États-Unis.


– (HU) Mr President, please allow me, as chairman of the EU-Croatia Joint Parliamentary Committee, to express my delight and gratitude regarding last week’s Council decision giving the go-ahead for Croatia to begin accession negotiations too.

- (HU) Monsieur le Président, permettez-moi, en tant que président de la commission parlementaire mixte UE-Croatie, d’exprimer ma joie et ma gratitude à l’égard de la décision prise par le Conseil la semaine passée de donner le feu vert à la Croatie pour entamer également des négociations d’adhésion.


As I stated in my reply, the Commission has treated this matter with considerable urgency, when we asked the Council to give us the go-ahead and when we engaged in negotiations.

- (EN) Comme je l’ai mentionné dans ma réponse, la Commission a traité cette affaire avec la plus grande urgence lorsqu’elle a demandé au Conseil son feu vert et a engagé des négociations.


The Commission has also agreed that once the Directive has been adopted and the Council has given the go-ahead, it will open negotiations to extend artists' resale rights internationally.

En outre, la Commission s'est engagée, dès que cette Directive sera adoptée et que le Conseil lui en aura donné le mandat, à entamer des négociations visant à étendre le droit de suite au niveau international.


We were told how important it was to pass this bill at the end of June so that they could go ahead and begin their investigations.

On nous a dit à quel point il importait d'adopter ce projet de loi à la fin de juin pour que les enquêtes puissent commencer.


This agreement is not only important for our relations with Lebanon – it is also crucial in the overall European Union-Mediterranean Partnership since it represents another step towards the completion of the grid of Association Agreements within the Barcelona Process (the only agreement still being negotiated is the one with Syria and I am hoping to have the opportunity next month of trying to persuade the Syrians to go ahead themselves more seriously to negotiate an agreement).

Cet accord est non seulement important pour nos relations avec le Liban, il est aussi crucial pour l’ensemble du partenariat euro-méditérranéen car il représente une autre étape vers l’achèvement de la grille des accords d’association du processus de Barcelone (le seul accord encore en cours de négociation est celui avec la Syrie et j’espère avoir l’occasion le mois prochain d’essayer de persuader les Syriens de s’engager plus sérieusement pour négocier un accord).


I would remind you that this is not an imagined danger because Parliament has decided to lodge an appeal against the Solana decision. But at the same time, it has said that whether or not we go ahead with this case depends on the progress of the negotiations as regards the select committee.

Je vous rappelle que le danger n’est pas illusoire, car le Parlement européen a décidé d’aller en appel contre l’arrêt Solana, mais a en même temps déclaré que la poursuite de cette affaire dépendait de l’avancement des négociations sur le plan de la commission d'enquête.


0.10. The resumption of negotiations in respect of agricultural products and services should go ahead on time in the year 2000, as agreed.

0.10. Conformément aux accords, les négociations sur l'agriculture et les services devraient reprendre comme prévu en l'an 2000.


I have the following questions for the minister. First, I would like to know whether he convinced his cabinet colleagues to increase funding for the national highway system, as his provincial counterparts have asked, or whether, on the contrary, he was turned down. Second, if cabinet is open to his request, would the minister tell me when he intends to give his officials the go-ahead to begin bipartite negotiations to conclude a new SHIP agreement?

Mes questions au ministre sont les suivantes: premièrement, je demande au ministre s'il a réussi à convaincre ses homologues du Cabinet d'augmenter les fonds pour le réseau routier national, tel que demandé par ses homologues provinciaux, ou si, au contraire, il a reçu une fin de non-recevoir; deuxièmement, si le Cabinet est réceptif à sa demande, le ministre peut-il dire quand il entend mandater ses fonctionnaires pour entamer des négociations bipartites pour la conclusion d'une nouvelle entente PSAR?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'go-ahead to begin bipartite negotiations' ->

Date index: 2022-05-07
w