Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «given today about » (Anglais → Français) :

Maybe we could take an example of bisphenol A, which has only been banned in terms of baby bottles but not anywhere else, yet we don't really know how much.It's in so many different products and could leach in so many different ways that we don't know what that could mean in terms of human health, and we're not yet at the stage, I don't think, where the department is willing to say, let's ban all bisphenol A. However, given today's announcement in question period about banning lead and phthala ...[+++]

Peut-être pourrait-on prendre comme exemple le bisphénol A, qui n'est interdit que dans les biberons, mais nulle part ailleurs, alors que nous ignorons combien.Il se trouve dans un grand nombre de produits et pourrait se disperser de bien des façons que nous ne connaissons pas et avoir des répercussions sur la santé humaine; pourtant, je ne crois pas que nous en soyons rendus au point où le ministère est prêt à interdire complètement ce produit. Cependant, à la lumière de l'annonce faite aujourd'hui pendant la période de questions concernant l'interdiction du plomb et des phtalates, je crois que cela pourrait arriver un jour.


Second, there has been enough evidence given today about the necessity for a directive using renewables in heating and cooling. The arguments in favour of that are very strong.

Deuxièmement, suffisamment d’arguments ont été avancés aujourd’hui pour étayer la nécessité d’une directive concernant l’utilisation des énergies renouvelables à des fins de chauffage et de refroidissement. Les arguments favorables à cette directive sont très solides.


We can speak about the theoretical importance of this enlargement and the abstract and political arguments. But the most important argument of all is for the 7.5 million people in Bulgaria and the 22 million people in Romania to be given the same opportunities that all of us in the European Union have today, which we got when we were weaker or smaller countries or poorer economies with less developed judiciaries or economic and edu ...[+++]

Nous pouvons certes parler de l’importance théorique de cet élargissement et avancer des arguments abstraits ou politiques, mais le plus important de tous les arguments est le fait que les 7,5 millions d’habitants de la Bulgarie et les 22 millions d’habitants de la Roumanie se voient offrir les mêmes chances que celles que nous avons tous aujourd’hui au sein de l’Union européenne, et qui nous ont été offertes lorsque nous étions des pays plus faibles ou plus petits, ou des économies plus pauvres avec des systèmes judiciaires ou des sphères économiques et éducatives moins développés.


We can speak about the theoretical importance of this enlargement and the abstract and political arguments. But the most important argument of all is for the 7.5 million people in Bulgaria and the 22 million people in Romania to be given the same opportunities that all of us in the European Union have today, which we got when we were weaker or smaller countries or poorer economies with less developed judiciaries or economic and edu ...[+++]

Nous pouvons certes parler de l’importance théorique de cet élargissement et avancer des arguments abstraits ou politiques, mais le plus important de tous les arguments est le fait que les 7,5 millions d’habitants de la Bulgarie et les 22 millions d’habitants de la Roumanie se voient offrir les mêmes chances que celles que nous avons tous aujourd’hui au sein de l’Union européenne, et qui nous ont été offertes lorsque nous étions des pays plus faibles ou plus petits, ou des économies plus pauvres avec des systèmes judiciaires ou des sphères économiques et éducatives moins développés.


In fact I talked to the Minister of Finance about this during question period, between questions if members can believe that given today's question period.

J'en ai d'ailleurs parlé avec le ministre des Finances au cours de la période des questions, entre les questions si les députés peuvent le croire, étant donné la période des questions d'aujourd'hui.


I rely on an answer given today by the Leader of the Government in the Senate when he said about Bill C-37, " In any event, the government has indicated that it wishes to have this bill dealt with as quickly as possible" .

Je me base sur une réponse donnée aujourd'hui par le leader du gouvernement au Sénat, qui a dit en parlant du projet de loi C-37 que de toute façon, le gouvernement avait fait savoir qu'il désirait que ce projet de loi soit traité le plus rapidement possible.


I would like to talk about some of the points which have been mentioned today, given the concern about the Greek model. I understand that concern because Greece offers a precedent not only for the new candidate countries but also for the current Member States who, in the future, may join the single currency.

Je voudrais approfondir certains points qui ont été commentés aujourd’hui car le modèle grec suscite quelques réoccupations dans la mesure où la Grèce constitue un précédent pour les nouveaux candidats à l’adhésion mais aussi pour les membres actuels de l’Union qui, à l’avenir, deviendraient membres de la monnaie unique.


The answer is that, although discrimination against women has become a common problem in today’s world, the discrimination being experienced by women in Afghanistan is unique and without precedent. This is the explanation given by one of the courageous women who is standing up and telling the world about this abominable situation.

Parce que, comme le dit une de ces femmes courageuses qui résistent et crient pour dire au monde l’abominable, je la cite : "les discriminations contre les femmes sont devenues un problème banal dans le monde d’aujourd’hui, mais ce que les femmes sont en train de vivre en Afghanistan est unique et sans précédent".


If they're producing more specialized dairy products for niche markets, then obviously they would get better prices for those products, which are basically value-added dairy products. But if you're talking about butter and skim milk powder, on average today, given today's world prices, you're talking about roughly $20 Canadian per hectolitre on the international market, which is what a New Zealand dairy farmer would get.

Ceux qui proposent des produits laitiers plus spécialisés destinés à des marchés spécifiques obtiennent de meilleurs prix pour leur production, qui se compose essentiellement de produits laitiers à valeur ajoutée, mais si l'on parle du beurre et du lait écrémé en poudre, compte tenu des prix mondiaux actuels, on obtient environ 20 $ canadiens l'hectolitre sur le marché international, ce qui correspond au prix touché par le producteur laitier néo-zélandais.


I have this idea that if we could get a safe injection site, because of the evidence you've given today about how it does provide that low-threshold connection, it would actually motivate us and propel us—compel us—to get to providing treatment on demand, for example, because then you have that contact with people.

J'ai l'impression que si nous pouvions mettre en place un centre d'injection en toute sécurité, par exemple, compte tenu du témoignage que vous nous avez donné aujourd'hui, qui prouve que ces centres s'harmonisent avec d'autres services de traitement peu contraignants, ça pourrait en fait nous motiver et nous pousser—nous obliger—à dispenser un traitement à la demande, par exemple, parce que l'on pourrait ainsi entrer en contact avec les intéressés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'given today about' ->

Date index: 2024-12-08
w