Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "give an answer that would probably satisfy " (Engels → Frans) :

Mr. Steve Mahoney: Mr. Speaker, I am sure if you were to give a ruling, you would probably say that the questions have nothing to do with this particular bill, but let me just attempt to answer the hon. member.

M. Steve Mahoney: Je suis persuadé que si vous deviez rendre un jugement, monsieur le Président, vous diriez probablement que ces questions n'ont rien à voir avec le projet de loi à l'étude, mais je vais essayer de répondre au député.


I know that you here in this House would be only too willing to give clear answers to these questions.

Je sais que dans cette assemblée, vous n'aimeriez que trop donner des réponses claires à ces questions.


Regarding the questions raised: as far as I am able to give immediate answers, I would reply as follows. Of course the Commission will apply the EU legislation adopted by Parliament and the Council.

Pour ce qui est des questions soulevées, pour autant que je puisse y répondre spontanément, voici ce que j’ai à dire: la Commission appliquera bien entendu la législation de l’UE adoptée par le Parlement et le Conseil.


Looking at probability alone would not therefore give the whole picture.

Envisager la seule probabilité ne suffit donc pas à dresser un tableau complet de la situation.


I do not know because that is a question that is definitely not within my field of competence and I would not like to anticipate my colleague who is competent in this matter and who has prepared to answer this question but who will be giving his answer at a later point in this question time. Please understand that I do not have the competence to answer your question.

Je ne le sais pas parce qu’il s’agit d’une question qui n’est en aucune façon de mon ressort et que je ne voudrais pas préjuger des propos de mon collègue compétent en la matière, qui a préparé une réponse ? cette question et vous la donnera plus tard au cours de cette heure des questions. Je vous prie de comprendre que je ne suis pas habilité ? répondre ? votre question.


I would have liked to hear the personal opinion of Commissioner Patten on this matter. I realise that he is not present to be able to give an answer, and so I ask you, Mr Lamy, whether you would be good enough to give us your personal reaction to this idea.

J'aurais souhaité avoir, à ce propos, l'avis personnel du Commissaire Patten, je sais bien qu'il n'est pas là pour y répondre, accepteriez-vous, Monsieur Lamy, de nous donner votre réaction personnelle à ce propos ?


I would have liked to hear the personal opinion of Commissioner Patten on this matter. I realise that he is not present to be able to give an answer, and so I ask you, Mr Lamy, whether you would be good enough to give us your personal reaction to this idea.

J'aurais souhaité avoir, à ce propos, l'avis personnel du Commissaire Patten, je sais bien qu'il n'est pas là pour y répondre, accepteriez-vous, Monsieur Lamy, de nous donner votre réaction personnelle à ce propos ?


– As a matter of courtesy to the honourable Member I would say that had you given me notice of this question I would probably have been in a better position to give you a comprehensive answer to it.

- (EN) Par courtoisie envers l'honorable parlementaire, je dirais que si vous m'aviez informé de cette question, j'aurais été mieux placé pour vous fournir une réponse complète.


I do not believe anyone could give an answer that would satisfy those who have need of blood.

Je ne crois pas que quiconque puisse donner une réponse qui satisferait ceux qui ont besoin de sang.


Alternatively, if I am asked what is the best safeguard against the Senate ending up having its internal affairs scrutinized judicially, I believe I could give an answer that would probably satisfy both empirical and theoretical tests.

Par ailleurs, si l'on me demande quelle est la meilleure protection pour éviter une révision judiciaire des affaires internes du Sénat, je pense que je pourrais donner une réponse qui satisferait à la fois aux critères empiriques et théoriques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'give an answer that would probably satisfy' ->

Date index: 2022-06-09
w