Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "getting themselves ever deeper " (Engels → Frans) :

The countries of Europe are getting themselves ever deeper into debt in order to restart their economies.

Les pays européens s’endettent de plus en plus afin de relancer leurs économies.


With the increasing size and convergence of various media companies, their pockets are getting deeper, while in many cases individual consumers are less and less able to pay the ever increasing fees for services themselves, let alone try to participate in regulatory hearings that would govern the size of those increases that they are being asked to cover on an individual basis.

Les entreprises des médias s'enrichissent, grâce à leur expansion et au mouvement de convergence, tandis que, dans bien des cas, les consommateurs ont de moins en moins les moyens de payer les frais croissants des services et, a plus forte raison, de participer aux audiences des organismes de réglementation qui statuent sur les hausses qu'on demande à chacun des consommateurs d'absorber.


The second point is that these extended bureaucracies in and of themselves absorb a great amount of resources and the whole question is how many of those dollars actually ever get into people's hands.

Le deuxième point est que ces bureaucraties élargies absorbent en elles-mêmes et par elles-mêmes une grande quantité de ressources et toute la question consiste à savoir combien de ces dollars arrivent réellement dans les mains des gens.


Mr. Moran: The whole goal of arming officers is if they are ever exposed to that level of violence, namely getting shot at, they are in a position to be able to defend themselves.

M. Moran : Tout le but de l'armement des agents est que, s'ils sont jamais exposés à ce niveau de violence, c'est-à- dire s'ils risquent de se faire tirer dessus, alors ils soient en mesure de se défendre.


Drug-related violence in Mexico only seems to be getting worse, with ever more grisly murders and journalists who report on such cases being themselves targeted.

La violence liée à la drogue au Mexique semble empirer: de plus en plus de meurtres effroyables sont commis et les journalistes qui rapportent ces cas sont eux-mêmes visés.


It is, moreover, primarily the weakest people in the countries of origin in Africa, the ones who do not have the means or the clout to get themselves out, who are the victims of the immigration flows, the victims of open borders, for they are left behind, poorer than ever.

En outre, il s’agit essentiellement des personnes les plus faibles dans des pays d’origine africains, celles ne disposant pas des moyens ou n’étant pas suffisamment forts pour s’en sortir, victimes des flux d’immigration, victimes des frontières ouvertes, étant donné qu’elles sont délaissées, plus pauvres que jamais.


Bearing in mind our detailed knowledge of the programmes – for we have gone deeper in analysing them than the Council ever has – Parliament took the view that the figures we agreed on represented the absolute pain threshold, but if, for example, we have, in the sphere of lifelong learning or overall as regards competitiveness for growth and job creation, succeeded in getting an extra EUR 2.1 billion in order, for example, to send 4 ...[+++]

En gardant à l’esprit notre connaissance approfondie des programmes - car nous les avons analysés comme le Conseil ne l’a jamais fait -, le Parlement a estimé que les chiffres convenus constituaient le seuil de la douleur absolu, mais si, par exemple, nous avons réussi, dans le domaine de l’apprentissage tout au long de la vie ou globalement sur le plan de la compétitivité pour la croissance et la création d’emplois, à obtenir 2,1 milliards d’euros en plus afin notamment de permettre à 40 000 étudiants supplémentaires de partir en échange en Europe, nous pouvons dire que notre engagement en faveur d’une valeur ajoutée européenne a porté ...[+++]


Nobody ever knows anything, but things still manage to get out, and the civil servants are the ones who blow the whistle, not the. Ms. Michelle Chartrand: Incidentally, the act does stipulate that when the commissioner inquires into an act of wrongdoing and discovers something additional—which can happen: you start to scratch the surface and you see that it is much deeper—than he is authorized to continue the investigation on the second wrongful act, because these things ar ...[+++]

Mme Michelle Chartrand: D'ailleurs, dans la loi il y a un article où quand le commissaire fait enquête sur un acte répréhensible et qu'il découvre un autre acte répréhensible—cela peut se produire: on commence à enquêter et, tout à coup, on se rend compte qu'il y a autre chose—il a l'autorité de continuer l'enquête sur le deuxième acte répréhensible, parce que ces choses là ne sont jamais simples.


More than ever perhaps the emphasis in this report is placed on the background to or deeper causes of the political shortcomings which usually manifest themselves in violations of classical freedom rights and of fundamental human rights.

Plus que jamais auparavant peut-être, ce rapport met l’accent sur le contexte ou les causes profondes des manquements politiques qui s’expriment habituellement par des violations des droits classiques à la liberté et des droits de l’homme fondamentaux.


Mr. Elwin Hermanson (Kindersley-Lloydminster): Mr. Speaker, the leader of the Reform Party said the problem is that governments keep getting themselves in deeper and deeper and the sooner we extricate ourselves from these types of mismanaged projects the better.

M. Elwin Hermanson (Kindersley-Lloydminster): Monsieur le Président, le chef du Parti réformiste a dit que le problème tient au fait que les gouvernements continuent de s'enfoncer toujours plus profondément dans ce genre de projets mal gérés, et que le plus tôt nous nous en extirperons, mieux ça vaudra.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'getting themselves ever deeper' ->

Date index: 2023-11-01
w