Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «germany to charge significantly higher » (Anglais → Français) :

This would have increased the merged entity's bargaining power, allowing it to charge significantly higher royalties for its NFC patents than absent the transaction.

Cela aurait augmenté le pouvoir de négociation de l'entité issue de la concentration, lui permettant de facturer des redevances sensiblement plus élevées pour ses brevets NFC que si l'opération n'avait pas eu lieu.


This included a price control method determining how to calculate MTRs which would allow operators in Germany to charge significantly higher rates than other operators in the vast majority of Member States.

La proposition contenait une méthode de contrôle des prix pour calculer les tarifs de terminaison d'appel mobile qui permettrait aux opérateurs en Allemagne d'appliquer des tarifs considérablement plus élevés que les autres opérateurs dans la plupart des États membres.


A Commission survey, carried out in November 2001, found that for a typical residential user, i.e. 20 hours of usage off-peak, monthly costs are now between EUR10-20 for the cheapest offer in most Member States, including call charges. Thus, the marginal costs of Internet access for a PC owner have become small, but still remain significantly higher than in the United States They are also much higher for broadband Internet access.

Une enquête effectuée par la Commission en novembre 2001 a montré que pour un utilisateur résidentiel type (20 heures d'utilisation en dehors des heures de pointe), le coût mensuel se situe entre 10 et 20 euros pour l'offre la plus avantageuse dans la plupart des États membres, redevances téléphoniques comprises. Ainsi, pour un possesseur de PC, l'accès à l'internet représente désormais un coût marginal très faible, tout en demeurant significativement plus élevés qu'aux Etats-Unis. De même, les coûts sont beaucoup plus élevés pour l'accès à l'internet large bande ...[+++]


The Commission considers that a market economy investor guided by the prospect of profitability would not base any investment decision in the project in question on charges significantly higher than the net charges applied at other Polish regional airports (64), especially Gdańsk airport.

La Commission considère qu'un investisseur privé mû par une perspective de rentabilité n'aurait fondé aucune décision d'investissement concernant le projet en question sur un niveau de taxes largement supérieur à celui des taxes nettes appliquées par d'autres aéroports régionaux polonais (64), a fortiori par l'aéroport de Gdańsk.


The Commission considers these measures prevent the free trade of gas within the European Economic Area (EEA). These territorial restrictions may result in higher gas prices and allow Gazprom to pursue an unfair pricing policy in five Member States (Bulgaria, Estonia, Latvia, Lithuania and Poland), charging prices to wholesalers that are significantly higher compared to Gazprom’s costs or to benchmark prices.

La Commission estime que ces mesures empêchent le libre-échange de gaz dans l’Espace économique européen (EEE); ces restrictions territoriales peuvent provoquer une hausse des prix du gaz et permettre à Gazprom de mener une politique de prix déloyale dans cinq États membres (Bulgarie, Estonie, Lettonie, Lituanie et Pologne), facturant aux grossistes des prix beaucoup plus élevés que ses propres coûts ou les prix de référence.


Such higher wholesale charges should be set in advance, or from the moment when the visited network operator has established and informed the home network operator that, based on objective criteria, permanent roaming by a significant share of the roaming provider’s customers or anomalous or abusive use of wholesale roaming access is taking place.

De telles augmentations des prix de gros devraient être fixées à l’avance, ou à partir du moment où l’opérateur du réseau visité a établi et informé l’opérateur du réseau d’origine que, sur la base de critères objectifs, il est confronté à de l’itinérance permanente de la part d’une proportion importante des clients du fournisseur de services d’itinérance ou à une utilisation anormale ou abusive de l’accès de gros aux services d’itinérance.


(iii)the sub-installation to which the physical changes relate has a significantly higher activity level resulting in an additional allocation of emission allowances of more than 50 000 allowances per year representing at least 5 % of the preliminary annual number of emission allowances allocated free of charge for this sub -installation before the change.

iii)la sous-installation concernée par les modifications physiques a un niveau d’activité nettement supérieur entraînant une allocation supplémentaire de quotas d’émission de plus de 50 000 quotas par an, représentant au moins 5 % du nombre annuel provisoire de quotas d’émission alloués à titre gratuit à la sous-installation en question avant la modification.


The redundancies have had a significant impact on regional employment in those towns most affected: in Heidelberg, Mannheim and Karlsruhe the unemployment rate increased respectively by 12.4 %, 12.3 % and 15.6 % between December 2008 and March 2010 – significantly higher than the increase of 3.7 % during the same period for Germany as a whole.

Ces licenciements ont eu une incidence significative sur l’emploi régional dans les villes les plus touchées: à Heidelberg, Mannheim et Karlsruhe, le taux de chômage a augmenté, respectivement, de 12,4 %, 12,3 % et 15,6 % entre décembre 2008 et mars 2010, chiffres nettement supérieurs à la hausse de 3,7 % enregistrée à la même époque pour l’ensemble du pays.


None of them has been able to reach significant market share, not least because DT charges competitors higher fees for local loop access than it charges its end users" Competition Commissioner Mario Monti has stated".

Aucun d'entre eux n'a pu atteindre une part de marché significative, car les tarifs de gros de DT pour l'accès à la boucle locale sont plus élevés que les tarifs pour les services comparables rendus à ses utilisateurs finaux». Mario Monti, membre de la Commission européenne en charge de la concurrence, a déclaré.


Unemployment remains significantly higher among women than among men and, with the sole exception of Germany, much higher among young people under 25 than among older age groups.

Le chômage reste nettement plus important chez les femmes que chez les hommes et, à la seule exception de l'Allemagne, beaucoup plus élevé chez les jeunes de moins de 25 ans que dans les groupes plus âgés.


w