Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gaping chasm between what " (Engels → Frans) :

There is a huge chasm between what young people are learning at school and what employers require on the labour market.

Il y a un gouffre entre ce que les jeunes apprennent à l’école et ce que les employeurs demandent sur le marché du travail.


I don't know why we feel we have this huge chasm between what's being proposed in Bill C-300 and what is already under way.

Je ne sais pas pourquoi nous avons l'impression d'avoir cet énorme fossé entre ce que propose le projet de loi C-300 et ce qui est déjà en oeuvre.


There is a gaping chasm between what you have once again described as being necessary as a commitment, including financially, and what happens in practice.

Il y a un abîme entre ce que vous avez décrit une fois encore comme un engagement indispensable, y compris financièrement, et ce qui se passe en pratique.


One year on from the resounding 'no' votes from the French and the Dutch, it has to be said that nobody wants to be a part of this Europe run by the European Commissioners, of this globalised Europe, and that the chasm between what the eurocrats want and what the nations of Europe want is widening all the time.

Car, un an après les «non» retentissants des Français et des Néerlandais, force est de constater que l’adhésion à cette Europe dirigée par des commissaires européens, à cette Europe mondialiste, personne n’en veut, et que le décalage entre ce que veulent les eurocrates, d’une part, et les nations d’Europe, d’autre part, ne cesse de croître.


At present, there is a yawning chasm between what is happening in Brussels and what fishermen are experiencing.

À l’heure actuelle, il existe un gouffre béant entre ce qui se passe à Bruxelles et l’expérience vécue des pêcheurs.


The gap between the governors and the governed is now a gaping chasm.

L’écart qui sépare les gouvernants et les gouvernés est désormais un gouffre béant.


If her government displayed the same compassion for local communities and the needy, we would be one hundred per cent behind the government, but the fact is that there is an almost insurmountable chasm between what the government says and what it does.

Si son gouvernement pouvait avoir autant de compassion pour les communautés locales et pour les personnes les plus démunies de la société, je pense qu'on marcherait à 100 milles à l'heure avec ce gouvernement, mais dans les faits, entre ce qui est écrit, ce qui est dit et ce qui est fait par le gouvernement, il y a une marge, une frontière qui est pratiquement infranchissable.


Given this gaping contradiction between what she has told the House and what was revealed in that letter, how can the public and this place have any confidence at all in anything the minister says?

Puisqu'il y a une nette contradiction entre ce que la ministre a dit à la Chambre et ce que révèle cette lettre, comment les Canadiens et la Chambre peuvent-ils avoir le moindrement confiance dans les propos de la ministre?


Between what is acceptable and appropriate for a judge to do and what the public demands in a case, there is sometimes a chasm, and I have found that the members in the other place have not often made that distinction.

Entre ce qui est acceptable et convenable qu'un juge fasse et ce que le public exige dans une affaire donnée, il y a parfois un abîme et j'ai constaté qu'il arrive souvent que les membres de l'autre endroit ne fassent pas cette distinction.


If so, what does he propose to prevent this chasm between the two Canadian solitudes from growing even wider?

Et dans l'affirmative, que propose-t-il pour empêcher ce fossé de s'agrandir de plus en plus entre les deux solitudes canadiennes?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gaping chasm between what' ->

Date index: 2024-11-24
w