Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "from the ndp said she was quite worried because " (Engels → Frans) :

Earlier an hon. member from the NDP said she was quite worried because in rural areas children are kept away when farmers use pesticides, but in urban areas children are left to their own devices and can roll around on the grass, which could be harmful to their health.

Plus tôt, une députée du NPD disait être très inquiète puisque dans les milieux ruraux, on a un contrôle sur des enfants quand des agriculteurs utilisent des pesticides, mais qu'en milieu urbain, les enfants sont laissés à eux-mêmes et peuvent rouler sur des pelouses, ce qui pourrait être dommageable pour leur santé.


After that, through a press release, the minister from Ontario said she was not speaking on behalf of the province because the premier of Ontario pulled the rug from under her.

Puis, dans un communiqué, la ministre de l'Ontario a déclaré qu'elle ne parlait pas au nom de sa province parce que le premier ministre ontarien lui avait tiré le tapis de sous les pieds.


There is something about the format of that summary, which is, because of the nature especially of the last Parliament, when you summarize people by parties and you say the Reform Party said the following, the Liberals said this, the NDP said that and the Conservatives said this, you can say it's made in confidence but the summary.It was quite ...[+++]

Il y a quelque chose qui me dérange dans la manière dont ce résumé a été présenté, en raison surtout de la nature de la dernière législature, parce que lorsqu'on se met à tout ramener aux partis et à dire que le Parti réformiste a dit ceci, les libéraux cela, le NPD et les conservateurs ceci ou cela, même si c'est sous le sceau du secret, il reste que le résumé.C'est surprenant de voir les chiffres ventilés en fonction des partis, parce que c'est là que la politique intervient.


Andrus Ansip, Vice-President for the Digital Single Market, said: "All too often people are blocked from accessing the best offers when shopping online or decide not to buy cross-border because the delivery prices are too high or they are worried about how to claim their rights if someth ...[+++]

Andrus Ansip, vice-président pour le marché unique numérique, a déclaré: «Trop souvent, les citoyens sont dans l'impossibilité d'accéder aux meilleures offres lorsqu’ils achètent en ligne ou renoncent à un achat transfrontière parce que les tarifs de livraison sont trop élevés ou qu’ils se demandent comment faire valoir leurs droits en cas de problème.


But I would also reiterate what I said before: be quite sure that Parliament’s rights will remain intact, because they arise from the treaty, and Parliament’s rights will also remain intact in the context of the interinstitutional agreement.

Mais je réitère aussi ce que j’ai dit: les droits du Parlement, soyez-en sûr, seront préservés puisqu’ils relèvent du traité et les droits du Parlement seront aussi préservés dans le cadre de l’accord interinstitutionnel.


But I would also reiterate what I said before: be quite sure that Parliament’s rights will remain intact, because they arise from the treaty, and Parliament’s rights will also remain intact in the context of the interinstitutional agreement.

Mais je réitère aussi ce que j’ai dit: les droits du Parlement, soyez-en sûr, seront préservés puisqu’ils relèvent du traité et les droits du Parlement seront aussi préservés dans le cadre de l’accord interinstitutionnel.


It is quite clear from the list of the various measures, operations and agreements you have given us today, Mr President-in-Office of the Council, that those measures are all concerned solely with security; that makes me extremely worried because I see some members of the Council being truly diabolical in their thinking.

Ce qui apparaît aujourd’hui assez clairement dans l’énumération des mesures, opérations et accords divers et variés que vous avez faite, Monsieur le Président du Conseil, c’est l’unilatéralisme sécuritaire de ces mesures; or, je suis extrêmement inquiète parce que je vois certains membres du Conseil faire preuve d’une imagination proprement diabolique.


I said, “That's not quite right”, and he replied, “Well, when they quit stealing money from me, I'll quit worrying about how much money we have for the government” (1015) [Translation] I will now speak in French, because it is good practice for me.

Je lui ai dit que ce n'était pas une bonne façon d'agir. Il m'a répondu: “Eh bien, quand on cessera de me voler mon argent, je cesserai de m'inquiéter de l'argent qui va au gouvernement” (1015) [Français] Je voudrais maintenant vous parler en français, parce que c'est une bonne pratique pour moi.


I am afraid Mrs Ahern has lost contact with the facts in this matter because she is quite wrong in her statement, and we should not let such myths distract us from the issue at hand.

Je crains que Mme Ahern n'ait perdu le contact avec la réalité sur cette question? : sa déclaration est tout ? fait erronée et nous ne devrions pas laisser de tels mythes nous distraire du dossier étudié.


When she looked at the argument of pricing, she said that that was something she was quite familiar as a publisher of a regional edition, because, when the national magazines came in, they were much cheaper than her edition was, but she managed to hold her own by delivering the readers, by having stories that her readers wanted to read.

Elle a examiné l'argument au sujet de l'établissement des prix et a dit que c'était une chose qui lui était assez familière comme responsable d'une édition régionale, parce que lorsque les magazines nationaux ont fait leur apparition, ils étaient beaucoup moins chers que son édition, mais elle a pu tenir bon en offrant à ses lecteurs les articles qu'ils voulaient lire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'from the ndp said she was quite worried because' ->

Date index: 2022-09-28
w