Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «from germany nokia had benefited » (Anglais → Français) :

6. Notes that the EGF already acted in favour of 1 337 workers dismissed in result of re-location of Nokia from Germany to Romania in 2008; now three years after the EGF has to act again as the production plant opened in Cluj following the closure in Germany was closed down in 2011 as a consequence of re-location to Asia; inquires whether at time of relocation from Germany, Nokia had benefited from any financial ...[+++]

6. relève que le FEM est déjà intervenu en faveur de 1 337 travailleurs licenciés à la suite de la délocalisation de Nokia d'Allemagne en Roumanie en 2008 et qu'aujourd'hui, trois ans plus tard, le FEM doit à nouveau intervenir car l'usine de production ouverte à Cluj à la suite de la fermeture de l'usine allemande a été fermée en 2011 après la délocalisation en Asie; se demande si, au moment du transfert de l'usine depuis l'Allemagne, Nokia a bénéficié d'incitants financiers régionaux, nationaux ou européens (notamment de la part du ...[+++]


To take account of the fact that only some of the measures in each programme had benefited from the conferral of management decision, it was decided to calculate, for 2002 as in 2001, the "maximum possible amount" only for these measures, but taking into account the margin for each individual measure (10% of its total allocation 2000-2006) provided in the financial table of the programs.

Pour tenir compte du fait que seules quelques-unes des mesures de chaque programme avaient bénéficié de la décision de délégation des pouvoirs de gestion, il a été décidé de ne calculer le « montant maximal possible » que pour ces mesures, mais en prenant en considération la marge prévue pour chaque mesure (10 % de la dotation totale correspondante pour 2000-2006) dans le tableau financier des programmes.


In particular, some new entrant operators in Member States where number portability has already been implemented argued that they had benefited from its imposition.

Certains nouveaux opérateurs exploitant des réseaux dans des États membres où la portabilité du numéro a été déjà mise en oeuvre affirment en particulier avoir tiré des avantages de l'imposition de cette mesure.


By the end of 2016 around 1.6 million young people had benefitted from actions supported by the Youth Employment Initiative.

Fin 2016, 1,6 million de jeunes environ avaient bénéficié d'actions relevant de l'initiative pour l'emploi des jeunes.


Sri Lanka had benefited from GSP+ previously.

Sri Lanka a déjà bénéficié du régime SPG+ par le passé.


By the end of 2015, 274 000 businesses had already received support under the 2014-2020 European Structural and Investment (ESI) Funds; 2.7 million people already had benefitted from assistance in finding a job or developing skills; the biodiversity of 11 million hectares of agricultural land was improved and one million EU-funded projects were selected, for a total value of almost €60 billion.

À la fin de 2015, 274 000 entreprises avaient déjà bénéficié d'une assistance financière au titre des Fonds structurels et d'investissement européens («Fonds ESI») pour la période 2014-2020; déjà 2,7 millions de personnes avaient reçu un soutien dans la recherche d'un emploi ou le développement de leurs compétences; la biodiversité de 11 millions d'hectares de terres agricoles avait été améliorée et un million de projets financés par l'UE avaient été sélectionnés, pour un montant total de près de 60 milliards d'euros.


I visited a children’s home in an area that had been badly affected by floods and a factory that had benefited from EU funding.

Je me suis rendu dans un orphelinat dans une région qui avait été gravement touchée par les inondations, ainsi que dans une usine qui a bénéficié d’un financement européen.


Measures have already been taken in Denmark and Germany for the benefit of farmers who farm organically and conventionally, in order to protect them from the danger of contamination from modified organisms.

Des mesures ont d’ores et déjà été adoptées au Danemark et en Allemagne en faveur des agriculteurs qui exploitent leurs cultures de façon biologique et conventionnelle, afin de les protéger contre le risque de contamination par des organismes modifiés.


We have not had complaints about Spain and Portugal; in the case of Germany we had 50 complaints from 10 Member States.

Nous n’avons reçu aucune plainte contre l’Espagne ou le Portugal; dans le cas de l’Allemagne, nous avons reçu 50 plaintes de 10 États membres.


Clark had benefited from enormous sums of Community, national and local aid. Despite this fact, the company claimed that the justification for these mass redundancies was their having to import shoe uppers from India and Romania in order to maintain a competitive price structure. I have just quoted verbatim from the press release issued by Clark on 10 January.

Cette entreprise a bénéficié d'aides de la Communauté et des autorités nationales et locales pour des montants exorbitants, en dépit de quoi, elle a elle-même invoqué, pour justifier le licenciement collectif, l'importation d'empeignes d'Inde et de Roumanie en vue de maintenir une structure de prix compétitive. Je viens de citer un extrait du communiqué de presse émis par la société Clark le 10 janvier dernier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'from germany nokia had benefited' ->

Date index: 2025-06-27
w