Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "for this bill since april " (Engels → Frans) :

Minister of Atomic Energy Industry since April 2014.

Ministre de l'industrie de l'énergie atomique depuis avril 2014.


Formal dialogue is being held with Curacao (since November 2013), the Solomon Islands, Tuvalu, Saint Kitts and Nevis, and Saint Vincent and the Grenadines (since December 2014), Thailand (since April 2015) and with Taiwan and the Comoros (since October 2015).

Un dialogue formel est en cours avec Curaçao (depuis novembre 2013), les Îles Salomon, les Tuvalu, Saint-Christophe-et-Niévès, Saint-Vincent-et-les-Grenadines (depuis décembre 2014), la Thaïlande (depuis avril 2015) et Taïwan et les Comores (depuis octobre 2015).


This is the lowest rate recorded in the EU28 since April 2009.

Il s’agit du taux le plus faible enregistré dans l'UE28 depuis avril 2009.


This is the lowest rate recorded in the EU28 for seven years, since April 2009.

Il s’agit du taux le plus faible enregistré dans l'UE28 en 7 ans, depuis avril 2009.


Given the time frame of this bill and given the work that has to be done with the provinces and the federal government and the Metis themselves on a process that satisfies them, and since this is an apples-and-oranges thing, to use a kitchen-type analogy, we should proceed with this bill since it deals with an entirely different group and an entirely different issue than that that the Senate refers to.

Compte tenu du délai prévu dans le projet de loi et du travail qui attend les provinces et le gouvernement fédéral et les Métis eux-mêmes pour mettre en place un processus convenable, tant qu'à comparer des pommes et des oranges, pour utiliser cette analogie culinaire, nous devrions adopter le projet de loi puisqu'il porte sur un groupe entièrement différent et sur une question entièrement différente de celle que nous a renvoyée le Sénat.


However, when I look at the history of what has happened since we came back in the summer, since October, and we look at all the closure motions we have seen, we see that my colleague has actually only spoken to five government bills since the beginning of October, so this cry now that we need all this time to speak actually makes me a bit skeptical.

Cependant, si je regarde ce qui s'est passé ici depuis le retour de la pause d'été, en octobre, avec toutes les motions de clôture que nous avons vues, je constate que mon collègue n'est intervenu que cinq fois au sujet de projets de loi gouvernementaux.


We have been waiting for this bill since April 2008, two years and six months ago.

On attend ce projet de loi depuis avril 2008. Cela fait deux ans et six mois.


The accompanying Staff Working Document contains a large amount of information on the current position in relation to the EAW. This should be of assistance to practitioners in general as well as to the Member States in the follow up to the round of peer evaluations by the end of June 2011 as agreed by the Council.[13] Part I of the Staff Working Document contains a short descriptive analysis regarding those Member States that have introduced amending legislation since April 2007.

Le document de travail contient de nombreuses informations sur la position actuelle concernant le mandat d'arrêt européen, ce qui devrait aider les professionnels, en général, ainsi que les États membres à effectuer le suivi de la série d'évaluations par les pairs d'ici la fin juin 2011, tel que décidé par le Conseil[13]. La partie I du document de travail présente une brève analyse descriptive concernant les États membres qui ont modifié leur législation depuis avril 2007.


Opposition members have to have their motions in place by 6.00 p.m. the day prior to debate at report stage whereas, by virtue of the standing rules, the government only has to show the motions at the very last minute (1055) I would like to quote from the Ottawa Citizen dated December 13, 1996 concerning our situation in committee: ``However, because most of the amendments were only circulated to committee members and not to the media or a room full of lawyers and lobbyists that have been following this bill since Apr ...[+++]

Les députés de l'opposition doivent avoir leurs motions prêtes au plus tard à 18 heures la veille du débat à l'étape du rapport, tandis que, selon le Règlement, le gouvernement n'a qu'à présenter les siennes à la toute dernière minute (1055) Je voudrais citer un passage d'un article paru le 13 décembre 1996 dans le Citizen d'Ottawa sur notre situation au comité: «Cependant, comme la plupart des amendements n'ont circulé que parmi les membres du comité et non parmi les médias, ou dans une salle pleine d'avocats et de lobbyistes qui suivent ce projet de l ...[+++]


So, Mr. Chairman, this bill picks up quite a large number of changes that have been in the public domain since April 1995, as well as press releases, as I've indicated, that have also been the subject of consultation since that point in time.

Par conséquent, monsieur le président, ce projet de loi reprend un grand nombre de changements annoncés depuis avril 1995, ainsi que des communiqués qui, comme je l'ai dit, ont fait également l'objet de consultations dans l'intervalle.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for this bill since april' ->

Date index: 2023-08-07
w