Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «for many broadcasters like ourselves » (Anglais → Français) :

What began as a local independent station 30 years ago in Winnipeg is now an international broadcasting and programming network stretching from Australia to the U.K. For many broadcasters like ourselves at CanWest, issues of foreign investment weigh heavily on expansion opportunities.

Depuis ses débuts comme station locale indépendante à Winnipeg il y a une trentaine d'années, cette entreprise est maintenant un réseau international de services de radiodiffusion et de programmation de l'Australie jusqu'au Royaume-Uni. Pour beaucoup de radiodiffuseurs comme CanWest les questions en matière d'investissement à l'étranger revêtent une importance critique sur le plan des possibilités d'expansion.


Many of these people are not regular business flyers or regular flyers like ourselves, and they do not have the financial means to deal with this sort of upheaval.

Beaucoup de ces personnes ne volent pas régulièrement pour leurs affaires ou ne sont pas des utilisateurs réguliers des compagnies aériennes, comme nous, et n’ont pas les moyens financiers de faire face à ce type de crise.


In future, this will also enable the corporation to participate actively with institutions with complementary interests like Library and Archives Canada, Office national du film du Canada, private broadcasters, and ourselves, so it can play a suitable role in the development and celebration of Canada's national broadcast collection.

À l'avenir, cela permettra aussi à la Société de participer activement, de concert avec des institutions ayant des intérêts complémentaires comme Bibliothèque et Archives Canada, l'Office national du film, les radiodiffuseurs privés et nous-mêmes, de manière à pouvoir jouer le rôle qui lui revient dans la préservation et la célébration de la collection nationale du Canada en matière de radiodiffusion.


I should also like to criticise in no uncertain terms the German broadcaster Deutsche Welle, which broadcasts its programmes in that important European country in Russian: that is to say, in the language of the colonial power that oppressed Belarus for many years and shares responsibility for the situation now prevailing there.

Je souhaiterais également critiquer sans ambiguïté la société de radiodiffusion allemande Deutsche Welle, qui diffuse ses programmes dans cet important pays européen en russe, autrement dit, dans la langue de la puissance coloniale qui a opprimé le Belarus pendant de nombreuses années et qui est partiellement responsable de la situation qui y prévaut à ce jour.


According to many broadcasting specialists, these numerous obstacles mean that this type of service, despite its benefits for the hard of hearing, does little to benefit the competitiveness of French broadcasters (1310) I would like to draw attention to the fact that the member for Longueuil, in the press release she issued on the day the motion was brought forward, said, and I quote:

De l'avis de plusieurs spécialistes du domaine de la radiodiffusion, ces nombreux obstacles font en sorte que ce genre de service, malgré les bénéfices qu'il peut apporter aux personnes malentendantes, ne représente guère un avantage concurrentiel pour les radiodiffuseurs francophones (1310) J'aimerais attirer votre attention sur le fait que la députée de Longueuil, dans son communiqué de presse, le jour du dépôt de cette motion, mentionnait, et je cite:


It is likely, however, that many of the growing number of specialist channels will be unable to meet these: the current qualification – that, 'where practicable', broadcasters should aim to meet these quotas - should be maintained.

Beaucoup de chaînes de télévision spécialisées, dont le nombre augmente, ne pourront vraisemblablement pas les respecter: il conviendrait de maintenir la précision selon laquelle ces quotas doivent être respectés, "chaque fois que cela est réalisable".


– Mr President, the trial of Dr Saad Eddin Ibrahim and his colleagues has aroused widespread international interest and concern, not least among those who, like many of us here, consider ourselves true friends of Egypt and the Egyptian people.

- (EN) Monsieur le Président, le procès du Dr Saad Eddin Ibrahim et de ses collègues a suscité un large intérêt et une grande inquiétude sur la scène internationale, surtout parmi ceux qui, comme nombre d'entre nous ici, se considèrent comme des amis réels de l'Égypte et des Égyptiens.


This government has targeted that money in an attempt to do exactly that, rather than use the broad brush stroke which is in Bill S-10, and which would primarily benefit people like ourselves and others who are the principal buyers of books and who buy not only Canadian books, of course, but U.S. books and many imports, including magazines.

Plutôt que de recourir à une mesure générale vague comme le projet de loi S-10, qui bénéficierait au premier chef à des gens comme nous, qui achètent souvent des livres et pas seulement des livres canadiens, mais aussi des livres et des périodiques importés des États-Unis et d'ailleurs, le gouvernement a tenté d'atteindre les mêmes buts en ciblant ses dépenses.


From this point of view, therefore, the Harbour report is important, and I am saying this precisely on behalf of the young people of our continent, on behalf of the many young people who approach us and tell us to concern ourselves with broadcasts – not to mention the conflicts of interests and monopolies which have been discussed so often in recent days – and I would add that it is important precisely for young people and children that the European Union legislates on this matter.

De ce point de vue, le rapport Harbour est important. Je le dis justement pour les jeunes de notre continent, pour ceux qui nous contactent et nous disent être attentifs aux émissions - nous ne parlons pas des conflits d'intérêts et des monopoles si souvent évoqués ces derniers jours - et j'ajoute que c'est justement pour les jeunes et les enfants qu'il est essentiel que l'Union européenne agisse dans ce domaine.


Mr. Lacroix: In a nutshell, the issue is that evidence was presented and I think accepted by the CRTC that conventional broadcasters like ourselves, CTV, CanWest, TVA all face a difficult situation because we have, basically, one source of revenue.

M. Lacroix : En bref, le problème provient du fait que l'on a présenté des éléments de preuve et que le CRTC a reconnu, si je ne m'abuse, que les diffuseurs ordinaires comme nous-mêmes, CTV, CanWest et TVA se retrouvent tous dans une situation difficile parce que nous avons, au fond, une seule source de revenus.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for many broadcasters like ourselves' ->

Date index: 2021-05-27
w