Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «for instance would probably borrow » (Anglais → Français) :

When you're putting out at any given time.Our company, for instance, would probably borrow anywhere from $11 million to $12 million just to service the cost of being in business.

Lorsqu'on produit, à tout moment.Notre entreprise, par exemple, doit probablement emprunter 11 ou 12 millions de dollars seulement pour pouvoir fonctionner.


The Consumers' Association of Canada, for instance, would probably have requested a little bit more than what they were given.

Par exemple, l'Association des consommateurs du Canada a probablement demandé un peu plus que ce qu'elle a obtenu.


It seems to me that countries like North Korea, for instance, would probably have that capability, because they do have a nuclear weapon, or appear to have a nuclear weapon, right now.

Il me semble que les pays comme la Corée du Nord, par exemple, auraient cette capacité, parce qu'ils ont une arme nucléaire, ou semblent du moins, en avoir une maintenant.


In this instance, because of the way things are developing and because there are evidently already underground facilities that cannot be shifted by these means, pre-emptive strikes would probably do more harm than good.

Dans le cas présent, compte tenu de la manière dont les choses évoluent et de l’existence vraisemblable d’installations souterraines ne pouvant être éliminées par ces moyens, les frappes préventives feraient probablement plus de mal que de bien.


Furthermore, the Board of Governors and the administration and financial committee have indicated that granting general powers to the Complaints Board would have far-reaching consequences in terms of its structure and its modus operandi, leading to costs on which it is hard to put a figure, but probably comparable with those of the Court of First instance.

Par ailleurs, le Conseil Supérieur et le Comité administratif et financier ont signalé que le fait de conférer à la Chambre de recours une compétence générale aurait des conséquences majeures sur sa structure et son mode de fonctionnement, entrainant des dépenses difficiles à évaluer mais probablement comparables à celles du Tribunal de première instance.


But from a perspective of productivity and innovation, do you not see the prospect, for instance, in this kind of a bold new world where Canada, for instance, would no longer have the propensity, the ability, to invest on its own, and in fact would simply borrow technologies from around the world to maintain a standard of living or standard of techn ...[+++]

Mais du point de vue de la productivité et de l'innovation, n'entrevoyez-vous pas la possibilité que dans ce brave nouveau monde le Canada n'ait plus la capacité d'investir ou la propension à le faire de lui-même et serait porté à simplement emprunter des technologies d'ailleurs dans le monde, pour maintenir son niveau de vie ou ses normes technologiques, pour être conforme à ce qui se passe ailleurs?


In many instances the passenger may have chosen not to fly if a business class seat was not available - particularly on long-haul flights, just as a theatre goer would probably refuse a restricted view seat for a show if (s)he had booked a private box.

Dans de nombreux cas, le passager aurait pu choisir de ne pas partir si un siège de la classe affaires n'avait pas été disponible, notamment sur les vols à longue distance, tout comme un amateur de théâtre refuserait probablement un siège lui offrant une vue restreinte du spectacle s'il avait loué une loge.


Thirdly, the United States played the leading role in this particular instance and it is highly probable that, without their intervention, the international community, not knowing what to do, would today still be witnessing the atrocities which led to intervention in Kosovo.

Troisièmement, en l’occurrence, les États-Unis ont joué le rôle décisif et il est fort probable que, sans leur énergie, la communauté internationale, ne sachant que faire, assisterait encore aujourd’hui aux horreurs ayant conduit à l’intervention au Kosovo.


In this instance, the firm's financial situation and the over-capacity in the ceramic industry, in particular the branch producing sanitary ware, constituted handicaps indicating that the firm would probably have been unable to raise on the private capital markets the funds essential to its survival. The firm in question has been making substantial losses for several years: Bfrs 133,6 million in 1979, Bfrs 242,8 million in 1980 and Bfrs 302,3 million in 1981, which is equivalent to 23, 39 and 45 % of turnover for ...[+++]

considérant que, en l'espèce, la situation financière de l'entreprise et la surcapacité dans le secteur de la céramique, notamment dans le domaine sanitaire, constituaient des handicaps tels qu'ils rendaient peu vraisemblable que l'entreprise puisse obtenir les sommes indispensables à sa survie sur les marchés privés de capitaux; considérant que l'entreprise concernée a accusé des pertes importantes depuis plusieurs années; que ces pertes se sont en effet élevées à 133,6 millions de francs belges en 1979, à 242,8 millions de francs belges en 1980 et à 302,3 millions de francs belges en 1981, ce qui correspond respectivement à 23 %, 39 ...[+++]


I imagine the government could probably borrow money on its own at a lower rate than what it would be if you went out into the marketplace; therefore, someone would have to take into consideration whether you use government money at 5.5% or go out and get private sector money at 7.5% or 8.0%, depending on the risk that's involved with that money.

Je présume que le gouvernement pourrait emprunter de l'argent de son côté, à un taux inférieur à celui qu'il obtiendrait sur le marché; par conséquent, il faudrait se demander si on prend l'argent du gouvernement, à 5,5 p. 100, ou celui du secteur privé, à 7,5 p. 100 ou 8 p. 100, selon les risques associés à l'emprunt.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for instance would probably borrow' ->

Date index: 2024-12-04
w