Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "for davenport because i think he has done some excellent " (Engels → Frans) :

I will not support travelling to carry out further investigations on aquaculture until we hear from these guys, because I think he has done the definitive study.

Je n'appuierai pas des voyages en vue d'effectuer d'autres études sur l'aquaculture tant que nous n'aurons pas entendu parler d'eux, parce que c'est cette personne qui a fait l'étude définitive.


I think he has made an excellent case for some of the flaws in some of the reforms that have occurred under this Liberal government.

Il a, à mon avis, très bien présenté son point de vue sur certaines des réformes menées par le gouvernement libéral.


Mr. Casey has a long-standing interest in this working group. He's done some excellent background work.

M. Casey s’intéresse depuis longtemps à ce groupe de travail et il a accompli un excellent travail de base.


I have a great deal of respect for the hon. member for Davenport, because I think he has done some excellent work on our committee, but if it is a matter of politics, and I have a feeling this is strictly political, a conflict between the industry and the auto makers.

J'ai beaucoup de respect pour le député de Davenport, car je trouve qu'il fait un travail extraordinaire à notre comité.


I do not think that he will have time to take parental leave, because there is a lot more work to be done in the coming weeks. Nevertheless, I would like to express my thanks to the whole Commission team who worked with me and are here this evening, and I would also like to add my voice, both personally and on behalf of the European Commission, to the chorus of thanks and gratitude addressed to the rapporteur, Mr Gauzès, in honour of his ...[+++]

Je ne crois pas qu’il aura le temps de prendre un congé de paternité, parce qu’il y a plein d’autres choses à faire dans les semaines qui viennent, mais, en tout cas, je voudrais, en remerciant de mon côté l’ensemble de l’équipe de la Commission qui a travaillé, qui est à mes côtés ce soir, m’associer personnellement, au nom de la Commission européenne, aux témoignages de gratitude et de remerciement qui ont été adressés à votre rapporteur, M. Gauzès, pour la grande qualité de son travail.


– (IT) Mr President, Commissioner, I think we should all be really grateful to Mr Martin, not only for the excellent job he has done, as everyone has recognised, but because he is effectively enabling us all to pin down this subject of aquaculture.

- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je crois que nous devons tous être reconnaissants à M. Martin, non seulement pour l'excellent travail qu'il a réalisé, ainsi que tous l'ont déjà reconnu, mais aussi parce qu'il nous permet effectivement à tous de baliser ce thème de l'aquaculture.


This question should be directed to the His Honour because he and the Clerk of the Senate have done some excellent investigative work in the last several months.

Cette question devrait être adressée au Président parce que, ces derniers mois, il a fait un excellent travail d'enquête avec le greffier du Sénat.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for davenport because i think he has done some excellent' ->

Date index: 2025-11-25
w