Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «for 2008 09 commissioner » (Anglais → Français) :

By increasing internal flexibility, Member States countered the fall in the growth of employment in 2008-09 by 0.7 percentage points on average on an annual basis. They helped companies avoid the loss of firm-specific human capital and re-hiring costs, and contributed to mitigate hardship for workers.

Grâce à cette flexibilité interne renforcée, les États membres sont parvenus à réduire le ralentissement de la croissance de l’emploi en 2008-2009 de 0,7 point de pourcentage en moyenne sur une base annuelle, contribuant ainsi à la lutte contre la perte de ressources humaines spécifiques à chaque entreprise, à la limitation des frais supportés lorsqu’il faut réembaucher des travailleurs licenciés et à l’atténuation des épreuves endurées par les travailleurs.


The Communication on the enlargement strategy and main challenges 2008-09 develops the existing approach of the European Union, based on the renewed consensus on enlargement agreed by the December 2006 European Council.

La communication sur la stratégie d'élargissement et les principaux défis 2008-2009 expose l'approche actuelle de l'Union européenne, basée sur le consensus renouvelé sur l'élargissement arrêté par le Conseil européen de décembre 2006.


At a meeting on 9 July 2008, the Commissioner for Competition informed the Minister of State Treasury of Poland that the draft restructuring plans for Gdynia Shipyard and Szczecin Shipyard that Poland submitted to the Commission on 26 June 2008 in the context of a State aid investigation, were not ensuring long-term viability of the two yards and did not comply with the conditions for the authorisation of State aid under the Community guidelines for rescuing and restructuring firms in difficulty .

Lors d’une réunion qui s’est tenue le 9 juillet 2008, la commissaire européenne chargée de la concurrence a informé le ministre adjoint au trésor polonais que le projet de plans de restructuration des chantiers navals de Gdynia et de Szczecin, présenté à la Commission le 26 juin 2008 dans le contexte d’une enquête sur les aides d’État, ne pouvait garantir la viabilité à long terme de deux chantiers navals et ne répondait pas aux conditions d'autorisation des aides d'État a ...[+++]


– having regard to the statement of 2 March 2008 by Javier Solana, the EU High Representative for the CFSP, and to the statements of 21 February 2008 and 4 March 2008 by Commissioner Ferrero-Waldner,

— vu la déclaration de Javier Solana, Haut Représentant de l'Union pour la PESC, du 2 mars 2008 et les déclarations de la commissaire Ferrero-Waldner du 21 février 2008 et du 4 mars 2008,


– having regard to the statement of 2 March 2008 by Javier Solana, the EU High Representative for the CFSP, and to the statements of 21 February 2008 and 4 March 2008 by Commissioner Ferrero-Waldner,

— vu la déclaration de Javier Solana, Haut Représentant de l'Union pour la PESC, du 2 mars 2008 et les déclarations de la commissaire Ferrero-Waldner du 21 février 2008 et du 4 mars 2008,


– having regard to the statement of 2 March 2008 by Javier Solana, the EU High Representative for the CFSP, and to the statements of 21 February 2008 and 4 March 2008 by Commissioner Ferrero-Waldner,

– vu la déclaration de Javier Solana, Haut Représentant de l'UE pour la PESC, du 2 mars 2008 et les déclarations de la commissaire Ferrero-Waldner des 21 février et 4 mars 2008,


It was answered on 14 January 2008 by Commissioner Frattini, who promised to address the Polish authorities, with the aim of ensuring that Polish law does not discriminate between Members of the European Parliament and national parliamentarians.

Le 14 janvier 2008, il y fut répondu par le commissaire Frattini promettant d’interpeller les autorités polonaises en vue de s’assurer que la loi polonaise ne fasse aucune discrimination entre membres du Parlement européen et parlementaires nationaux.


Reflection is necessary on how to move from 140 g/km in 2008/09 to 120 g/km in 2012.

Une réflexion est nécessaire sur les moyens de passer de 140 g/km en 2008/2009 à 120 en 2012.


This objective, adopted by the European Parliament and by the Council, is to be achieved by agreements committing European, Japanese, and Korean car manufacturers to reduce CO2 emissions to 140 gm/km by 2008/09, to take steps aiming at the market to influence consumer choice towards lower fuel-consuming cars, and finally to improve the quality of consumer information on fuel consumption.

Cet objectif sera atteint par le biais, d’abord, d’accords par lesquels les constructeurs d’automobiles européennes, japonaises et coréennes s’engagent à réduire les émissions de CO2 à 140 g/km pour 2008/2009, ensuite de mesures orientées vers le marché et visant à influencer les choix des consommateurs en faveur de voitures consommant moins, et enfin de l’amélioration des informations données aux consommateurs sur la consommation en carburant.


This means that the fleet of new passenger cars put on the market in 2008/09 will consume on average about 5.8 l petrol/100 km or 5.25 l diesel/100 km. This translates into a reduction of fuel consumption of around 25% compared to 1998.

En d’autres termes, la flotte de nouvelles voitures particulières mises sur le marché en 2008/2009 consommera en moyenne environ 5,8 l d’essence aux 100 km, ou 5,25 l de gazole, ce qui représente une réduction de la consommation de carburant de 25 % environ par rapport à 1998.




D'autres ont cherché : employment in 2008-09     december     july     commissioner     march     by commissioner     january     move from     g km in     gm km by     agreements committing     market in     for 2008 09 commissioner     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for 2008 09 commissioner' ->

Date index: 2021-05-24
w