Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "first question perhaps she could suggest " (Engels → Frans) :

So if I could ask Cindy, who has experience in the area of parole, that question, perhaps she could help us with it.

Par conséquent, si je pouvais poser à Cindy, qui a de l'expérience dans le domaine de la liberté conditionnelle, la question suivante, peut-être qu'elle pourrait nous aider à ce sujet.


Hon. Terry M. Mercer: Honourable senators, if Senator Cordy will take another question, perhaps she could clarify something she said.

L'honorable Terry M. Mercer : Honorables sénateurs, si la sénatrice Cordy veut bien accepter de répondre à une autre question, elle pourra peut-être nous donner des précisions au sujet d'une chose qu'elle a dite.


If the member has not put her question, perhaps she could.

La députée peut poser sa question si ce n'est déjà fait.


Now, in response to the member's first question, perhaps she could suggest to her friends in the PQ government that they stop delaying and sign the agreement so things can get under way?

Maintenant, en réponse à la première question de la députée, est-ce qu'elle peut suggérer à ses amis du gouvernement, les péquistes, qu'ils arrêtent de retarder et qu'ils signent les ententes pour que tout puisse procéder?


You raised a question in relation to patents: on the one hand, the title of this agreement clearly points in a different direction; however, on the other hand, our businesses are experiencing enormous problems in this regard and I would suggest that perhaps we could discuss this issue with you in detail on Monday when you attend the meeting of the Committee on International Trade.

Vous avez posé une question au sujet des brevets: d’un coté, le titre de cet accord indique une autre orientation; mais de l’autre côté, nos entreprises rencontrent d’énormes problèmes à cet égard et je suggère que nous discutions éventuellement plus en détail de cette question avec vous lundi, lorsque vous assisterez à la réunion de la commission du commerce international.


Perhaps you could ask the relevant parliamentary committee to look into this, to look at the Rules of Procedure and perhaps draw an analogy with Question Time – when a Member does not turn up for Question Time, he or she loses the right to table another question for a certain period.

Peut-être pourriez-vous demander à la commission parlementaire concernée d’examiner cette question, de consulter les règles de procédure, voire d’établir une analogie avec l’heure des questions - lorsqu’un député ne prend pas la parole à l’heure des questions, il perd pour une certaine période son droit de déposer une nouvelle question.


Perhaps you could ask the relevant parliamentary committee to look into this, to look at the Rules of Procedure and perhaps draw an analogy with Question Time – when a Member does not turn up for Question Time, he or she loses the right to table another question for a certain period.

Peut-être pourriez-vous demander à la commission parlementaire concernée d’examiner cette question, de consulter les règles de procédure, voire d’établir une analogie avec l’heure des questions - lorsqu’un député ne prend pas la parole à l’heure des questions, il perd pour une certaine période son droit de déposer une nouvelle question.


Mr President, perhaps I could answer the first two of those questions, since the third was put directly to my colleague, Commissioner Verheugen, and in the light of his experience in dealing so successfully with enlargement I can refer that to him – although I will have a go if he likes!

- (EN) Monsieur le Président, je pourrais peut-être répondre aux deux premières questions étant donné que la troisième s’adressait directement à mon collègue M. Verheugen et, compte tenu de son expérience acquise en s’occupant si brillamment de l’élargissement, je peux la lui laisser - bien que je puisse m’en charger s’il le souhaite!


She has raised the question of Royal Prerogative, and perhaps she could give us the benefit of her views on this point of order, but I would suggest to Senator Cools, to other honourable senators and to you, Your Honour, that to recap or summarize debate of one or two or three senators is a precedent that we should not follow or set.

Elle a soulevé la question de la prérogative royale et elle pourrait peut-être nous faire bénéficier de son opinion sur ce rappel au Règlement, mais je soutiens au sénateur Cools de même qu'aux autres honorables sénateurs ainsi qu'à vous, Votre Honneur, que récapituler ou résumer l'intervention d'un, de deux ou de trois sénateurs serait un précédent que nous ferions mieux de ne pas établir ou suivre.


(EL) As far as your first question is concerned, as I said, discussions have not yet opened on the final status of Kosovo, Of course, various groups could be set up if necessary, as you suggest.

- (EL) En ce qui concerne votre première question, comme je l'ai dit, les discussions n'ont pas encore été entamées sur le statut final du Kosovo. Bien évidemment, différents groupes peuvent être mis sur pied si nécessaire, comme vous l'avez suggéré.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'first question perhaps she could suggest' ->

Date index: 2025-04-11
w