Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fact that 50 palestinians were killed last » (Anglais → Français) :

They have nothing to do either with the fact that 50 Palestinians were killed last week in clashes between Hamas and Fatah, nor do they have anything to do with the fact that children’s television broadcasts by the Al-Aksa station call on Palestinian children to help destroy Israel and take part in the war.

Elles n’ont rien à voir avec le fait que 50 Palestiniens ont été tués la semaine dernière dans les affrontements entre Hamas et Fatah, ni avec le fait que les programmes de télévision pour enfants diffusées par la chaîne Al-Aksa appellent les enfants palestiniens à aider à la destruction d’Israël et à participer à la guerre.


They have nothing to do either with the fact that 50 Palestinians were killed last week in clashes between Hamas and Fatah , nor do they have anything to do with the fact that children’s television broadcasts by the Al-Aksa station call on Palestinian children to help destroy Israel and take part in the war.

Elles n’ont rien à voir avec le fait que 50 Palestiniens ont été tués la semaine dernière dans les affrontements entre Hamas et Fatah, ni avec le fait que les programmes de télévision pour enfants diffusées par la chaîne Al-Aksa appellent les enfants palestiniens à aider à la destruction d’Israël et à participer à la guerre.


Senator Joyal: As I understand your explanation, the proposed level of penalty was not linked to the fact that you were creating a new category for animals in the Criminal Code or new offences for the killing of an animal, which was one of the key proposals of the original Bill C-50.

Le sénateur Joyal : Si je comprends bien vos explications, le niveau proposé de peine n'était pas lié au fait que vous établissiez une nouvelle catégorie d'animaux dans le Code criminel ou de nouvelles infractions pour le fait de tuer un animal, ce qui était une des principales propositions du projet de loi C-50 initial.


It was one of a suite of criminal justice bills, 17 as a matter of fact, which bills were actually killed by the government when in December last year it chose to prorogue Parliament and hold up much of the legislation that Canadians want and hold up the debate on many of the issues that ought to be debated.

Il faisait partie d'une série de projets de loi sur la criminalité, 17 en fait, que le gouvernement a sabordés l'an dernier en choisissant de proroger le Parlement en décembre, retardant ainsi des mesures législatives souhaitées par les Canadiens et des débats sur de nombreux sujets qui devraient être débattus.


– Mr President, on this same day that we are celebrating the fact that the next Commission will apparently have at least nine women – and I also see that as a victory for all of us who have actively fought for this – we hear from news reports this morning that, in France alone, 156 women were killed last year by domestic violence.

– (EN) Monsieur le Président, en ce même jour où nous nous réjouissons du fait que la prochaine Commission comportera apparemment au moins neuf femmes – et je considère cela également comme une victoire pour tous ceux d’entre nous qui ont activement lutté pour cela – de nouveaux rapports nous ont appris ce matin que dans la seule France, 156 femmes victimes de violences domestiques ont perdu la vie l’année dernière.


In fact, in talking about police safety, police officers report that in the last decade, of the 15 officers who were killed, only 2 were killed by handguns.

En fait, s'agissant de la sécurité des policiers, ces derniers signalent qu'au cours des dix dernières années, sur les 15 agents qui ont été tués, seulement deux l'ont été à l'aide d'une arme de poing.


I will mention but a few, listed in the last e-mail I received from Amnesty International: 50 civilians were killed last month by paramilitaries; 400 civilian massacres took place during 1999; 3 500 victims of police crimes; 1 000 abductions; 250 000 Colombian civilians have been thrown out of their homes for political reasons.

Je n'en citerai que quelques-uns, qui figuraient dans le dernier courrier électronique envoyé par Amnesty International : 50 civils tués le mois dernier par des paramilitaires ; 400 massacres de civils perpétrés en 1999 ; 3 500 victimes de délits policiers ; 1 000 enlèvements ; 250 000 civils colombiens sans abri pour des raisons politiques.


I will mention but a few, listed in the last e-mail I received from Amnesty International: 50 civilians were killed last month by paramilitaries; 400 civilian massacres took place during 1999; 3 500 victims of police crimes; 1 000 abductions; 250 000 Colombian civilians have been thrown out of their homes for political reasons.

Je n'en citerai que quelques-uns, qui figuraient dans le dernier courrier électronique envoyé par Amnesty International : 50 civils tués le mois dernier par des paramilitaires ; 400 massacres de civils perpétrés en 1999 ; 3 500 victimes de délits policiers ; 1 000 enlèvements ; 250 000 civils colombiens sans abri pour des raisons politiques.


On page 7, in the bottom paragraph, you make a statement that I think is very serious, and if I were Anne McMullin, I'd be very concerned over that last paragraph, where in fact you indicate that former and current employees and a manager of a farm said that over a four-year period, they killed all kinds of various animals around the farm.

À la page 7, au dernier paragraphe, vous dites quelque chose qui est à mon avis très grave et si j'étais Anne McMullin, je serais très préoccupée par ce dernier paragraphe où vous indiquez en fait que des employés et ex-employés et un directeur d'une pisciculture ont déclaré qu'au cours d'une période de quatre ans, ils ont tué toutes sortes d'animaux autour de la pisciculture.


Senator Mitchell: Secondly, with respect to the classic current delay, avoidance technique, which is that it will kill the economy, and we saw the current Minister of the Environment say last week, which is unbelievable, that if we were to approach Kyoto in the way that seems to be required, the Canadian economy would collapse like Russia's economy, quite denying the fact ...[+++]

Le sénateur Mitchell : En outre, en ce qui concerne la technique classique d'atermoiement et d'évitement qui consiste à dire que la mesure envisagée va faire s'écrouler l'économie, nous avons entendu, la semaine dernière, le ministre de l'Environnement dire, ce qui est incroyable, que si nous réglons la question de Kyoto comme il se doit, l'économie du Canada va s'effondrer comme l'économie de la Russie l'a fait, ce qui contredit le fait que le problème économique qu'a connu la Russie avait ra ...[+++]




D'autres ont cherché : fact that 50 palestinians were killed last     fact     original bill c-50     you     for the killing     matter of fact     which bills     were actually killed     december last     celebrating the fact     women     women were killed     were killed last     officers who     who were killed     last     civilians     civilians were killed     where in fact     were     they killed     over that last     denying the fact     will kill     environment say last     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fact that 50 palestinians were killed last' ->

Date index: 2024-01-08
w