Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «were killed last » (Anglais → Français) :

A further statistic to quantify this number is that there were over 1,700 Canadians killed last year, and between the years 1983 and 1991, 1.1 million.

Une autre statistique qui concrétise le phénomène, c'est que plus de 1 700 Canadiens ont été tués l'année dernière et, encore une fois, 1,1 million ont été blessés de 1983 à 1991.


Hon. Joan Fraser: Honourable senators, again this year, I rise to commemorate the 44 journalists and 4 media workers around the world who were killed last year because of the work they were doing as journalists.

L'honorable Joan Fraser : Honorables sénateurs, encore cette année, je prends la parole pour rendre hommage aux 44 journalistes et quatre autres travailleurs des médias de partout dans le monde qui ont été tués l'an dernier en faisant leur travail.


– Madam President, the United States and NATO-led war in Afghanistan is an unmitigated disaster for the Afghan people, an estimated 30 000 of whom were killed last year alone.

– (EN) Madame la Présidente, la guerre menée par les États-Unis et l’OTAN en Afghanistan est une catastrophe gravissime pour le peuple afghan. Les estimations font état de 30 000 citoyens afghans tués l’an dernier seulement.


In 2008 alone, there were threats and attacks on trade unionists that increased by 16% and more than 40 people were killed last year alone in Colombia.

Pour la seule année 2008, les menaces et les attaques contre les syndicalistes ont augmenté de 16 p. 100 et plus de 40 personnes ont été tuées l'année dernière en Colombie.


Levesque, who were killed last weekend while serving their country in Afghanistan.

Lévesque, décédés tragiquement la fin de semaine dernière pendant qu'ils servaient leur pays, en Afghanistan.


F. whereas the operating environment for humanitarian agencies has never been worse and indiscriminate attacks on civilians and aid workers are continuing; whereas 19 humanitarian workers were killed last year, and 18 AMIS soldiers have also died, nine within the past month; whereas, already this year, 74 humanitarian vehicles have been ambushed and 82 humanitarian workers temporarily abducted,

F. considérant que l'environnement dans lequel les organismes humanitaires opèrent n'a jamais été aussi précaire et que les civils et les travailleurs humanitaires continuent à être la cible d'agressions aveugles; considérant que 19 travailleurs humanitaires ont été tués en 2006 et que 18 soldats de la MUAS sont morts également, dont neuf au cours du mois écoulé; considérant qu'en 2007 déjà 74 véhicules humanitaires ont été pris dans des embuscades et que 82 travailleurs humanitaires ont été enlevés,


They have nothing to do either with the fact that 50 Palestinians were killed last week in clashes between Hamas and Fatah, nor do they have anything to do with the fact that children’s television broadcasts by the Al-Aksa station call on Palestinian children to help destroy Israel and take part in the war.

Elles n’ont rien à voir avec le fait que 50 Palestiniens ont été tués la semaine dernière dans les affrontements entre Hamas et Fatah, ni avec le fait que les programmes de télévision pour enfants diffusées par la chaîne Al-Aksa appellent les enfants palestiniens à aider à la destruction d’Israël et à participer à la guerre.


I will mention but a few, listed in the last e-mail I received from Amnesty International: 50 civilians were killed last month by paramilitaries; 400 civilian massacres took place during 1999; 3 500 victims of police crimes; 1 000 abductions; 250 000 Colombian civilians have been thrown out of their homes for political reasons.

Je n'en citerai que quelques-uns, qui figuraient dans le dernier courrier électronique envoyé par Amnesty International : 50 civils tués le mois dernier par des paramilitaires ; 400 massacres de civils perpétrés en 1999 ; 3 500 victimes de délits policiers ; 1 000 enlèvements ; 250 000 civils colombiens sans abri pour des raisons politiques.


I will mention but a few, listed in the last e-mail I received from Amnesty International: 50 civilians were killed last month by paramilitaries; 400 civilian massacres took place during 1999; 3 500 victims of police crimes; 1 000 abductions; 250 000 Colombian civilians have been thrown out of their homes for political reasons.

Je n'en citerai que quelques-uns, qui figuraient dans le dernier courrier électronique envoyé par Amnesty International : 50 civils tués le mois dernier par des paramilitaires ; 400 massacres de civils perpétrés en 1999 ; 3 500 victimes de délits policiers ; 1 000 enlèvements ; 250 000 civils colombiens sans abri pour des raisons politiques.


The Commission's humanitarian aid is directed towards the most vulnerable groups and communities, among whom particular attention will be given to indigenous communities in the Pilipino region of Mindanao where nearly 1,300 people were killed last year in Cyclone Washi.

L’aide humanitaire de la Commission s’adresse aux populations et aux groupes les plus vulnérables, avec une attention particulière pour les populations autochtones de la région de Mindanao, aux Philippines, où près de 1 300 personnes ont perdu la vie l'an dernier, lors du passage du cyclone Washi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were killed last' ->

Date index: 2021-01-26
w