Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "extrajudicial killings have declined sharply " (Engels → Frans) :

In the future, they are likely to decline sharply, and it is anticipated that in the next 20 to 30 years more than 70% of the EU's energy requirements will have to be covered by imported products.

À l'avenir, elles devraient connaître un net recul et on prévoit qu'au cours des vingt à trente prochaines années plus de 70 % des besoins énergétiques de l'UE devront être couverts par des importations.


M. whereas the US holds the al-Annad military air base in Yemen near the southern city of al-Houta, where Americans have commanded drone strikes against suspected members of the local Al-Qaeda branch; whereas the US drone strikes and the extrajudicial killing in Yemen since 2002 have contributed to the destabilisation of the situation in Yemen; whereas according to the latest report on Yemen issued by the UN’s Office of the High Commissioner For Human Rights (OHCHR) drone strikes kill more c ...[+++]

M. considérant que les États-Unis détiennent la base militaire aérienne d'al-Annad, près de la ville d'al-Houta, au sud du Yémen, et ont, à partir de celle-ci, mené des frappes de drones contre des membres présumés de la branche locale d'Al-Qaïda; que les frappes de drones américains et les exécutions extrajudiciaires au Yémen depuis 2002 ont contribué à la déstabilisation du pays; que selon le dernier rapport en date sur le Yéme ...[+++]


There have been summary executions and extrajudicial killings, including the massacre at Houla, where over 100 civilians were killed, half of them children, and entire families were shot dead in their homes.

Il y a eu des exécutions sommaires et extrajudiciaires, notamment lors du massacre de Houla, pendant lequel 100 civils, dont la moitié sont des enfants, ont été tués, et des familles entières ont été exécutées à leur domicile.


In over 125 countries, maternal death rates have declined sharply in the past five years.

Dans plus de 125 pays, les taux de mortalité maternelle ont beaucoup diminué au cours des cinq dernières années.


Task Force Usig, a special unit under the Philippine National Police, along with independent stakeholders and international partners have independently verified that incidents of extrajudicial killings have clearly declined.

La cellule Usig, unité spéciale relevant de la police nationale, ainsi que des acteurs indépendants et des partenaires internationaux ont pu vérifier que le nombre des cas d'exécution extrajudiciaire avait manifestement diminué.


G. whereas extrajudicial killings and enforced disappearances have significantly declined since President Aquino assumed power; whereas, however the government’s ability to effectively combat the widespread impunity of the perpetrators of such acts and tackle the politically motivated violence in the country remains insufficient;

G. considérant que le nombre d'exécutions extrajudiciaires et de disparitions forcées a considérablement diminué depuis l'entrée en fonction du président Aquino; que la capacité du gouvernement à combattre efficacement la large impunité dont jouissent les auteurs de ces actes et à lutter contre la violence politique dans le pays demeure toutefois insuffisante;


G. whereas extrajudicial killings and enforced disappearances have significantly declined since President Aquino assumed power; whereas, however the government's ability to effectively combat the widespread impunity of the perpetrators of such acts and tackle the politically motivated violence in the country remains insufficient;

G. considérant que le nombre d'exécutions extrajudiciaires et de disparitions forcées a considérablement diminué depuis l'entrée en fonction du président Aquino; que la capacité du gouvernement à combattre efficacement la large impunité dont jouissent les auteurs de ces actes et à lutter contre la violence politique dans le pays demeure toutefois insuffisante;


Has the government acknowledged being behind these extrajudicial killings, or is it simply the commonly held belief that they are the ones directing these activities? There have been investigations done by the Special Rapporteur of the UN Human Rights Council linking the government—the military, precisely—to the extrajudicial killings.

Dans le cadre de ses enquêtes, le rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme des Nations Unies a établi un lien entre le gouvernement — l'armée, plus particulièrement — et les exécutions sommaires.


Torture and unlawful detention is widespread, though extrajudicial killings have declined sharply.

La torture et la détention illégale sont répandues, bien que les exécutions extrajudiciaires aient fortement baissé.


Those allegations include matters which have been revealed to show that the Afghanistan military intelligence and police forces have been accused of involvement in arbitrary arrest, kidnapping, extortion, torture and extrajudicial killing of criminal suspects.

Ces allégations portent sur des affaires qui révèlent que les services du renseignement militaire et la police de l'Afghanistan ont été accusés de se livrer à des arrestations arbitraires, des enlèvements, des extorsions et des exécutions sommaires de personnes soupçonnées d'avoir commis un crime et de les torturer.


w