Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «extra-judicial executions arrests » (Anglais → Français) :

We work in particular to prevent refoulement of people to face arbitrary detention of prisoners of conscience, torture, disappearance or extra-judicial execution.

Nous nous efforçons en particulier de prévenir le refoulement de gens qui risqueraient d'être détenus arbitrairement en tant que prisonniers de conscience, d'être torturés, de disparaître ou de subir une exécution extrajudiciaire.


In terms of gender identity and gender expression, the approval of resolutions at the United Nations is very limited—limited to extra-judicial executions; not even judicial executions, but extra-judicial executions, which we would normally call lynchings.

C'est très, très clair sur le plan des principes — chacun peut choisir son identité, peu importe la nature de celle-ci. Pour ce qui est de l'identité sexuelle et de l'expression sexuelle, l'approbation des résolutions prises aux Nations Unies est très limitée — elle se limite aux exécutions sommaires; elle ne s'applique même pas aux exécutions judiciaires, mais elle se borne aux exécutions sommaires, c'est-à-dire à ce que nous appellerions normalement un lynchage.


Attacks on non-combatants, extra-judicial executions, and other human rights abuses have led to a dramatic increase in the number of people forced to flee their homes.

En raison des attaques contre des non-combattants, des exécutions extrajudiciaires et d'autres violations des droits de la personne, le nombre de personnes qui ont été forcées d'abandonner leur domicile s'est accru considérablement.


Now, for the life of me, Mr. Walsh, I cannot figure out how a revelation of torture and extra-judicial execution, being revealed, could be injurious to international affairs.

Pour ma part, monsieur Walsh, je ne vois vraiment pas comment la divulgation de cas de torture et d’exécution extrajudiciaire pourrait être préjudiciable à la conduite des affaires internationales.


The issue was whether the revelation of torture or extra-judicial execution in these documents fell within subsection 15(1) as being injurious to the conduct of international affairs if they were disclosed.

La question était de savoir si l’éventuelle divulgation des cas de torture ou d’exécution extrajudiciaire présentés dans ces documents tomberait sous l’application du paragraphe 15(1) comme étant préjudiciable à la conduite des affaires internationales.


1. Condemns the continuing grave violations of international humanitarian law, extra‑judicial executions, arrests, torture and disappearances, and ill-treatment of civilians by the Russian army and Chechen fighters; condemns all form of terrorism;

1. condamne la persistance de graves violations du droit humanitaire international, les exécutions extra-judiciaires, les arrestations, les actes de torture et les enlèvements ainsi que les mauvais traitements infligés aux civils par l'armée russe et les combattants tchétchènes; fustige toutes les formes de terrorisme;


A. deeply concerned at the reports by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, Russian, Chechen and international human rights organisations of grave and large-scale violations of international humanitarian law in Chechnya, in particular, extra-judicial executions, arrests and disappearances, illegal detention of civilians in prison, concentration camps (designated as 'filtration camps') and secret holding centres where ill-treatment and torture are inflicted on a daily basis as part of the systematic extortion from the families of these 'hostages' of the largest possible sums of mon ...[+++]

A. profondément alarmé par les rapports de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe et des organisations de droits de l'homme russes, tchétchènes et internationales, sur les violations massives et graves des droits de l'homme reconnus au niveau international en Tchétchénie, notamment les exécutions extrajudiciaires, arrestations et disparitions, détentions illégales de civils dans des prisons, camps de concentration (dits "de filtration”) et lieux de détention clandestins où sont infligés des mauvais traitements et des tortures, éléments quotidiens du système d'extorsion de fonds auprès des proches des détenus, ainsi incités à r ...[+++]


A. deeply concerned at the reports by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, Russian, Chechen and international human rights organisations of grave and large-scale violations of international humanitarian law in Chechnya, in particular, extra-judicial executions, arrests and disappearances, illegal detention of civilians in prison, concentration camps (designated as 'filtration camps') and secret holding centres where ill-treatment and torture are inflicted on a daily basis as part of the systematic extortion from the families of these 'hostages' of the largest possible sums of mon ...[+++]

A. profondément alarmé par les rapports de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe et des organisations de droits de l'homme, tchétchènes et internationales, sur les violations massives et graves des droits de l'homme reconnus au niveau international en Tchétchénie, notamment les exécutions extrajudiciaires, arrestations et disparitions, détentions illégales de civils dans des prisons, camps de concentration (dits "de filtration") et lieux de détention clandestins où sont infligés des mauvais traitements et des tortures, éléments quotidiens du système d'extorsion de fonds auprès des proches des détenus, ainsi incités à racheter ...[+++]


B. deeply shocked by the grave, large-scale violations of international humanitarian law committed by the Russian Federation, and in particular, the atrocities, war crimes and crimes against humanity perpetrated, as witnessed on many occasions by Russian and international organisations such as Memorial and Human Rights Watch, by the Russian armed forces, including extra-judicial executions, arrests and ‘disappearances’, illegal detention of civilians in prison, concentration camps (designated as ‘filtration camps’), and secret holding centres where ill-treatment and torture are inflicted on a da ...[+++]

B. profondément bouleversé par les violations massives et graves des droits de l'homme reconnus au niveau international perpétrées par la Fédération de Russie, et notamment par les atrocités, les crimes de guerre et contre l'humanité commis par les forces armées russes selon de nombreux témoignages récueillis par des organisations russes et internationales telles que Memorial et Human Rights Watch, les exécutions extra-judiciaires, arrestations et disparitions, détentions illégales de civils dans des prisons, camps de concentration (dits de "filtration") et lieux de détention clandestins où sont infligés mauvais traitements et tortures, ...[+++]


N. whereas the human rights situation in the Middle East, North Africa and in parts of Asia was further aggravated in the name of "combating terrorism"; whereas clampdowns upon freedom of expression and assembly, and the intimidation of human rights defenders proliferated; whereas the regions continued to suffer from judicial and extra judicial execution, the widespread use of torture and unfair trials,

N. considérant que la situation des droits de l'homme au Proche-Orient, en Afrique du Nord et dans certaines parties d'Asie a empiré au nom de la "lutte contre le terrorisme", que les mesures répressives dirigées contre la liberté d'expression et d'assemblée, de même que l'intimidation des défenseurs des droits de l'homme, sont devenues monnaie courante, et que ces régions connaissent toujours des exécutions judiciaires et extrajudiciaires ainsi que l'utilisation généralisée de la torture et le recours à des procès inéquitables,


w