Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «evidence that they will ever correct them » (Anglais → Français) :

We need to see a reflection in these titles of the Conservatives' deficit-creation program, because that is the legacy they are leaving — huge debts, huge deficits and very little evidence that they will ever correct them.

Ces titres devraient refléter le programme conservateur de création de déficits parce que c'est l'héritage que le gouvernement laisse aux Canadiens : une dette énorme, un déficit énorme et très peu d'espoir qu'il puisse jamais y remédier.


After that period expires, if jobseekers provide evidence that they are continuing to seek employment and have genuine chances of being engaged, the Directive grants them the right to reside in the host Member State[90] on condition that they do not become an unreasonable burden on the social assistance system of that host Member State[91].

Au terme de cette période, si les demandeurs d’emploi font la preuve qu’ils continuent à chercher un emploi et qu’ils ont des chances réelles d’être engagés, la directive leur donne le droit de séjourner dans l’État membre d’accueil[90] tant qu’ils ne deviennent pas une charge déraisonnable pour le système d’assistance sociale de cet État[91].


Bill C-10 proposes that the Department of Public Works and Government Services would make payment in lieu of taxes at the end of the taxation year, provided the taxing authority has made all reasonable efforts to collect the taxes and there is no likelihood they will ever collect them, if in the opinion of the minister the necessary conditions have been met.

Selon le projet de loi C-10, le ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux versera un paiement en remplacement de l'impôt foncier à la fin de l'année d'imposition, à condition que l'autorité taxatrice ait fait des efforts raisonnables pour prélever l'impôt—et qu'il est peu probable qu'elle puisse jamais le percevoir—si, de l'avis du ministre, toutes les conditions nécessaires ont été respectées.


5. The exercise by suspects and accused persons of the right to remain silent or of the right not to incriminate oneself shall not be used against them and shall not be considered to be evidence that they have committed the criminal offence concerned.

5. L'exercice par les suspects et les personnes poursuivies du droit de garder le silence et du droit de ne pas s'incriminer soi-même ne saurait être retenu contre eux, ni considéré comme une preuve qu'ils ont commis l'infraction pénale concernée.


You will understand that it is difficult for us to move on with this, especially when we heard from the correctional investigator and the executive director of the Office of the Correctional Investigator who described a system that, to put it in mildly, does not function on gold — that is, on the basis of the number of inmates who can have access to the rehabilitation programs that will make them safer when they leave the Correctional Service of Canada.

Vous comprendrez qu'il est difficile pour nous de le faire, d'autant plus que l'enquêteur correctionnel et le directeur exécutif du Bureau de l'Enquêteur correctionnel nous ont décrit un système qui, c'est le moins qu'on puisse dire, n'est pas conçu de façon à tenir compte du nombre de détenus pouvant avoir accès aux programmes de réhabilitation qui les aideront à retourner dans la société en toute sécurité lorsqu'ils quitteront le Service correctionnel du Canada.


The argument can be made that there are no aggravating circumstances, or none that can be proven because the child, who is 3 years old, as most of you know, probably does not know the difference between a truth and a lie and therefore cannot give evidence; therefore, they will only be able to substantiate the evidence that is before them.

On pourrait soutenir qu'il n'y a pas de circonstances aggravantes ou aucune qui pourrait être établie parce que l'enfant, qui a trois ans, comme la plupart d'entre vous le savent, ne connaît probablement pas la différence entre le mensonge et la vérité et ne peut donc témoigner; par conséquent, le tribunal pourra uniquement se fonder sur les preuves présentées.


Given the importance of ensuring that knowledge and competence requirements are applied and complied with in practice, Member States should require competent authorities to supervise creditors, credit intermediaries and appointed representatives and empower them to obtain such evidence as they need to reliably assess compliance.

Étant donné qu’il importe de veiller à ce que les exigences en matière de connaissances et de compétences soient appliquées et respectées dans la pratique, les États membres devraient demander aux autorités compétentes de soumettre les prêteurs, les intermédiaires de crédit et les représentants désignés à une surveillance et leur donner les moyens d’obtenir la preuve du respect de ces obligations dans la mesure où elles doivent en assurer un contrôle fiable.


As ENP partners are evidently counterparts of such EC agencies, they cannot participate in them as observers or the like.

Les partenaires PEV étant des interlocuteurs naturels pour ces agences, ils ne peuvent pas participer à leurs travaux avec un statut d'observateur ou équivalent.


(c)evidence that they have stable and regular resources which are sufficient to maintain themselves without recourse to the social assistance of the Member State concerned or that the long-term resident has such resources and insurance for them, as well as sickness insurance covering all risks in the second Member State.

c)la preuve qu'il dispose de ressources stables et régulières, suffisantes pour son entretien sans recourir à l'aide sociale de l'État membre concerné, ou que le résident de longue durée en dispose pour lui, ainsi que d'une assurance maladie couvrant l'ensemble des risques dans le deuxième État membre.


As I said, I urge the members opposite to pass the information on to their leadership so that the leadership gives the direction to them so they know how to vote and they will vote correctly in opposing this amendment.

Comme je l'ai déjà dit, je presse les députés d'en face de transmettre l'information à leurs chefs pour que ceux-ci leur disent comment voter. Ils voteront correctement en s'opposant à cette motion.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'evidence that they will ever correct them' ->

Date index: 2025-02-24
w