Mandatory minimums, in particular those dealing with what I and the organization I represent, Law Enforcement Against Prohibition, would call drug prohibition crimes,
as a result of the evidence available that they are related to drug prohibition rather than to drugs themselves for such crimes leave only this to contend with: first,
they don't deter; secondly, especially in the case of drugs,
they do not overcome the law of su
pply and demand and therefore they're doomed to f ...[+++]ail.
Les peines minimales obligatoires, en particulier dans le cas de ce que moi-même et l'organisation que je représente, la Law Enforcement Against Prohibition, nous appellerions des crimes liés à la prohibition des drogues, compte tenu de la preuve disponible — parce que ces crimes sont liés à la prohibition des drogues plutôt qu'aux drogues elles-mêmes — il ne vous reste que cela à juger: premièrement, ces peines ne comportent pas d'éléments dissuasifs; deuxièmement, en particulier dans le cas des drogues, elles ne supplantent pas la loi de l'offre et de la demande et, elles sont donc vouées à l'échec.