Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "evidence against numerous demonstrators " (Engels → Frans) :

At this time, we are experiencing the first repercussions of this transformation under various forms: the campaign for the right to farm; the numerous demonstrations against the establishment of mega-industries; the increasingly strict environmental regulations; the efforts made to ensure food safety; and the expansion of organic farming.

Nous vivons en ce moment même les premières répercussions de cette transformation, et ce, sous diverses formes. Nous n'avons qu'à penser aux luttes pour le droit de produire, aux nombreuses manifestations contre l'implantation de méga-industries, aux réglementations environnementales de plus en plus contraignantes, aux efforts mis en place pour assurer la salubrité des aliments et à l'essor de l'agriculture biologique.


Based on the evidence of numerous Iraqi-led and/or facilitated attacks and the current conditions in Camp Liberty, the Government of Iraq has committed numerous violations of international law, including crimes against humanity under customary international law binding on all states as well as the provisions of three treaties to which Iraq is a party: the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention against ...[+++]

En raison de plusieurs attaques menées ou facilitées par les Iraquiens et en raison des conditions actuelles dans le camp Liberty, le gouvernement d'Iraq a commis plusieurs violations du droit international, notamment des crimes contre l'humanité qui vont à l'encontre du droit international coutumier qui ont force obligatoire pour tous les États, ainsi qu'à l'encontre des dispositions de trois traités desquels l'Iraq est signataire, c'est-à-dire le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et la Quatrième Convention de Genè ...[+++]


In particular, the Commission erred in failing to recognise that, in the present case, the criteria under Article 106(1)(b) of Regulation No 966/2012 were satisfied, and in failing properly to take into account the documentary evidence submitted by Impresa Costruzioni Giuseppe Maltauro SpA during the investigation for the purpose of demonstrating that it had adopted ‘adequate measures’ against Dr Maltauro.

En particulier, c’est à tort que la Commission n’a pas reconnu qu’en l’espèce les conditions de l’application de l’article 106, paragraphe 1, dernier alinéa, du règlement no 966/2012 étaient réunies, et n’a pas considéré de manière adéquate la preuve documentaire produite par Impresa Costruzioni Giuseppe Maltauro SpA au cours de l’instruction afin de démontrer qu’elle avait adopté des «mesures appropriées» à l’égard de M. E. Maltauro.


Amongst other things, the Council had no and, in any event, no ‘concrete’ evidence demonstrating that the allegations against the applicant were ‘materially accurate’, and wrongly relied on assertions by the illegitimate so-called ‘interim regime’ who were seeking to usurp power, and had a clear incentive to make such allegations for improper purposes.

Entre autres, le Conseil ne disposait, en tout état de cause, d’aucun élément de preuve «concret» démontrant «l’exactitude matérielle» des allégations formulées contre le requérant, et c’est à tort qu’il s’est fondé sur les assertions du soi-disant «régime transitoire» illégal qui cherchait à usurper le pouvoir, et qui avait un intérêt évident à formuler de telles allégations à des fins inappropriées.


The police then seized her film reels with the intent of using them as evidence against the demonstrators, and there are many such examples.

La police a fait saisir des bobines de film avec l'intention de les utiliser comme preuve contre les manifestants.


They again argued that any misleading information had not been provided intentionally, that the Commission had not found any positive evidence of circumvention and that there was no remedial effect to be achieved by retroactive imposition of the measures, also demonstrated by the non-prolongation of the original measures against the PRC.

Ces parties ont de nouveau fait valoir qu’aucun renseignement trompeur n’avait été fourni intentionnellement, que la Commission n’avait trouvé aucun élément de preuve positif d’un contournement et qu’aucun effet correctif ne pouvait être obtenu par l’imposition rétroactive des mesures, comme le démontrerait également la non-prorogation des mesures initiales à l’encontre de la RPC.


The Council is aware that Giovanni Luperi, who has been appointed to head the task force at the suggestion of the Italian Government, is being investigated for serious offences committed in the course of his duties at the G8 Summit in Genoa in July 2001, including the fabrication of evidence against numerous demonstrators. Furthermore, the documentation provided by Italy on 5 January 2004 was prepared by officials who are also being investigated in connection with the same incidents, which have been highlighted and condemned by various international organisations, including the European Parliament on 15 March 2001.

Le Conseil sait-il que M. Giovanni Luperi, à qui en a été confiée la direction, sur proposition du gouvernement italien, fait l’objet d’une enquête pour délits graves commis dans l’exercice de ses fonctions pendant la réunion du G8 à Gênes en juillet 2001, fabrication de fausses preuves à charge de nombreux manifestants incluse, et que les documents fournis par l’Italie le 5 janvier 2004 ont été préparés par des fonctionnaires qui se trouvent dans la même situation judiciaire, pour les mêmes faits, mis en lumière et dénoncés par diverses organisations internationales ainsi que, le 1 ...[+++]


The Council is aware that Giovanni Luperi, who has been appointed to head the task force at the suggestion of the Italian Government, is being investigated for serious offences committed in the course of his duties at the G8 Summit in Genoa in July 2001, including the fabrication of evidence against numerous demonstrators. Furthermore, the documentation provided by Italy on 5 January 2004 was prepared by officials who are also being investigated in connection with the same incidents, which have been highlighted and condemned by various international organisations, including the European Parliament on 15 March 2001.

Le Conseil sait-il que M. Giovanni Luperi, à qui en a été confiée la direction, sur proposition du gouvernement italien, fait l’objet d’une enquête pour délits graves commis dans l’exercice de ses fonctions pendant la réunion du G8 à Gênes en juillet 2001, fabrication de fausses preuves à charge de nombreux manifestants incluse, et que les documents fournis par l’Italie le 5 janvier 2004 ont été préparés par des fonctionnaires qui se trouvent dans la même situation judiciaire, pour les mêmes faits, mis en lumière et dénoncés par diverses organisations internationales ainsi que, le 1 ...[+++]


There is now documentary evidence that officials with the PMO and perhaps the Prime Minister himself requested that actions be taken against peaceful demonstrators exercising their democratic rights.

Nous avons maintenant des preuves concrètes montrant que des membres du personnel du cabinet du premier ministre, voire le premier ministre lui-même, ont demandé à la GRC de prendre des mesures contre des manifestants exerçant pacifiquement leurs droits démocratiques.


Do we have to remind you of the numerous demonstrations by thousands of Quebec students against the social security reforms and the approaches made to Minister Lloyd Axworthy?

Faut-il vous rappeler les nombreuses manifestations de milliers d'étudiants québécois contre la réforme de la sécurité sociale et les démarches des représentants étudiants auprès du ministre Lloyd Axworthy?


w