Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «everyone here is nothing but common sense—we could perhaps » (Anglais → Français) :

Had this simple principle been upheld—a principle that undoubtedly in the eyes of everyone here is nothing but common sense—we could perhaps have talked business, so to speak.

Si on avait respecté ce simple principe qui, sans aucun doute pour tout le monde ici, est le gros bon sens, on aurait pu peut-être parler business, si on me permet l'expression.


But what we're proposing here is really the merger of science and common sense, because science can say that you could take a long time to resolve certain uncertainties with a drug, and it could take generations for some of it.

Mais ce que nous proposons ici, c'est en fait de tenir compte à la fois de l'aspect scientifique et du bon sens, parce que sous l'option scientifique, on peut dire qu'il pourrait être long de régler certaines incertitudes concernant un médicament, et dans certains cas cela pourrait prendre des générations.


I think if we combined those two, perhaps that could satisfy everyone and include the committee's common desire, I sense, to impose this meeting of high standards upon the minister and the department.

Je pense que si nous combinons les deux, tout le monde pourrait y trouver son compte et on respecterait le souhait du comité, j'imagine, qui tient à imposer au ministre et au ministère l'obligation de respecter des normes élevées.


I remember the spaghetti dinner that we had organized at the Sky perhaps not everyone will know about the Sky, but it is a very interesting meeting place in Montreal where we could feel that we were somewhat on shifting ground, in the sense that there was some support within the community, yet we could feel that the issue was not on the agenda.

Je me rappelais le souper spaghetti qu'on avait organisé au Sky peut-être que tout le monde ne connaît pas le Sky, mais c'est un lieu de rencontre très intéressant à Montréal ; on sentait qu'on ramait un peu dans la gravelle, en ce sens qu'il y avait un appui de la communauté, mais on sentait bien que la question n'était pas à l'ordre du jour.


We have asked questions about the Somalia inquiry, we have made proposals to the government, but it is obvious that nothing works; no answers are forthcoming (1125) Does the Minister of Defence, or his parliamentary secretary who is here today, agree with us that, out of concern for openness, his government ought to give thought to creating, in accordance with Professor Albert Legault's proposal, a position of parliamentary milita ...[+++]

On a posé des questions sur l'enquête de la Somalie, on a fait des propositions au gouvernement, mais évidemment, rien ne tient, on n'a reçu aucune réponse (1125) Le ministre de la Défense, ou son secrétaire parlementaire qui est ici aujourd'hui, convient-il avec nous que, par souci d'ouverture, son gouvernement devrait envisager de créer, comme le propose le professeur Albert Legault, un poste de commissaire parlementaire à l'éthique militaire sous l'autorité de la Chambre des communes qui, en toute indépendance, pourrait enquêter sur les forces armées et les militaires?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'everyone here is nothing but common sense—we could perhaps' ->

Date index: 2024-01-26
w