Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "even greater debate amongst " (Engels → Frans) :

Obviously, you generated an even greater debate amongst us about how we can further our study to a productive conclusion.

Il est évident que vous avez suscité un débat encore plus grand parmi nous sur la façon dont nous pouvons faire avancer notre étude afin d'en arriver à une conclusion productive.


Even the debate amongst the provinces would bring accountability.

Même le débat entre les provinces favoriserait la responsabilisation.


We will make the European Union stronger and more resilient, through even greater unity and solidarity amongst us and the respect of common rules.

Nous renforcerons l'Union européenne et la rendrons plus résiliente, en faisant preuve, entre nous, d'une unité et d'une solidarité encore plus fortes et en respectant les règles communes.


I said this in a question earlier, but it cannot be overstated: we are debating a bill that is supposed to pave the way for even greater democracy and instead we are realizing that, in this debate, the expression of democracy, as expressed by the Quebec National Assembly, is being denied.

Je l'ai dit dans une question tout à l'heure, mais on ne le dira jamais assez, on débat d'un projet de loi censé ouvrir encore plus grands les champs à la démocratie et on se rend compte que, dans le débat, on nie justement l'expression de la démocratie qui s'est exprimée par l'Assemblée nationale du Québec.


We also have to solve those already existing issues that have gained even greater awareness amongst the public and policy makers: the ever-increasing ageing of the population, migratory tensions, the exponential growth of third countries imports as well as European business delocalisation, the increasing demands of energy resources and risks caused by global macroeconomic imbalances.

Nous devons également résoudre des problèmes déjà connus auxquels l'opinion publique et les décideurs politiques sont de plus en plus sensibilisés, à savoir le vieillissement de la population, les tensions migratoires, le développement exponentiel des importations en provenance de pays tiers et la délocalisation d'entreprises européennes, l'accroissement de la demande de ressources énergétiques et les risques que recèlent les déséquilibres macroéconomiques mondiaux.


The even greater issue, in my mind, is this belief amongst many Canadians who do not have pensions and who think that their $500,000, $400,000 or $1 million of savings will be sufficient for them to retire on.

La question plus générale, à mon avis, ce sont les Canadiens qui ne participent pas à un régime de retraite et qui croient que leurs économies de 500 000 $, 400 000 $ ou 1 million de dollars leur suffiront lorsqu'ils seront à la retraite.


Since the Goebbels report was adopted, some previously detected themes have gained even greater awareness amongst the public and policy-makers: the ageing of the population, the consequences of globalisation, and the energy crisis that threatens to get out of hand if tensions with producer countries continue to worsen.

Depuis l'adoption du rapport Goebbels, un certain nombre de thèmes précédemment identifiés s'imposent encore plus au public et aux décideurs politiques: vieillissement de la population, conséquences de la mondialisation et crise énergétique qui menace de devenir incontrôlée si les tensions avec les pays producteurs continuent de s'aggraver.


1.22 welcomes the inclusion of territorial cohesion among the objectives of the Union and the inclusion of regions facing various types of difficulty amongst those to receive particular attention; regrets however that the Treaty does not make reference to cross-border, transnational and inter-regional cooperation, nor does it provide a clear legal instrument nor a framework for financial support to town-twinning or other such cooperation [Article III-220-224] - there is a long tradition of trans-border, transnational and inter-regional cooperation in Europe which is one of the socio-cultural foundations of European integration ...[+++]

1.22 approuve l'inscription de la cohésion territoriale parmi les objectifs de l'Union, de même que l'inclusion des différents types de régions caractérisées par une situation difficile parmi celles qui se verront accorder une attention particulière; regrette néanmoins que le traité ne mentionne pas la coopération transfrontalière, transnationale et interrégionale et qu'il ne prévoie ni instrument juridique clair, ni cadre en matière de soutien financier au jumelage ou à toute autre coopération de ce type (articles III-220 à 224). Il existe en Europe une longue tradition de coopération transfrontalière, transnationale et interrégionale ...[+++]


There are also differences between the different countries: geographical, industrial or even willingness to engage in this debate, amongst others.

En outre, il existe des disparités entre les différents pays sur le plan géographique, industriel et la volonté de s'engager dans ce débat, entre autres.


The extremes of per capita Gross National Product amongst Member States form a ratio of four to one, but in terms of technology infrastructure these disparities are even greater, reaching more than twenty to one between the most and least technologically- advanced regions of the Union.

Entre les États membres les écarts les plus grands en ce qui concerne le PIB par habitant forment un rapport de 1 à 4. Mais, sur le plan des infrastructures technologiques, les disparités sont bien plus grandes encore, puisqu'entre les régions les mieux loties et les régions les moins favorisées sur ce plan, l'écart est au moins de 1 à 20.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'even greater debate amongst' ->

Date index: 2022-09-22
w