Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «estimated death toll » (Anglais → Français) :

G. whereas the death toll arising from Boko Haram’s activities between July 2009 and July 2014 is estimated at over 22 000; while some 1.5 million people have been driven from their homes;

G. considérant que les exactions meurtrières de Boko Haram se seraient soldées par plus de 22 000 victimes entre juillet 2009 et juillet 2014; que plus d'1,5 million de personnes ont été forcées de quitter leur domicile;


A. whereas violence in Syria is escalating further and the death toll is constantly rising; whereas, according to the United Nations, since the start of the violent crackdown on peaceful protesters in Syria, more than 130 000 people, most of them civilians, have been killed; whereas according to the UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), an estimated 9 million people are in need of humanitarian aid inside Syria, including more than 6,5 million people internally displaced and there are mo ...[+++]

A. considérant que l'escalade de la violence se poursuit en Syrie et que le nombre de victimes ne cesse de croître; considérant que, selon les Nations unies, depuis le début des violentes répressions contre les manifestants pacifiques en Syrie, plus de 130 000 personnes, pour la plupart des civils, ont été tuées; considérant que, selon le Bureau de la coordination des affaires humanitaires des Nations unies (BCAH), près de 9 millions de personnes ont besoin d'aide humanitaire sur le territoire syrien, que plus de 6,5 millions de personnes sont déplacées à l'intérieur du pays et que l'on compte plus de 2,3 millions de réfugiés syriens, ...[+++]


B. whereas the UN has been unable to confirm figures relating to the number of casualties resulting from the conflict, but wherein a number of organisations have estimated that the death toll now exceeds 20 000 people, of which the majority have been civilians, and whereas many more have been injured;

B. considérant que les Nations unies n'ont pas été en mesure de confirmer les chiffres relatifs au nombre de victimes qu'a fait le conflit, mais qu'un certain nombre d'organisations ont estimé que le nombre de pertes humaines dépassait les 20 000 personnes, dont la majorité étaient des civils, et que davantage encore de personnes ont été blessées;


Even a partial death toll is almost incomprehensible: 15 million shipped to the Gulag, including my own father; millions of ethnic minorities killed during forced relocations; hundreds of thousands of priests, monks and nuns killed and more than 50,000 churches destroyed; an estimated 10 million Ukrainians starved to death during the Holodomor; millions of Poles sent to labour camps during World War II; and 20,000 Polish prisoners of war massacred at Katyn, all part of a decades-long litany of crimes against ...[+++]

Même un bilan partiel des pertes humaines défie presque tout entendement: 15 millions de personnes expédiées au goulag, dont mon propre père; des millions de membres de minorités ethniques exterminés durant des déplacements forcés; des centaines des milliers de prêtres, de moines et de religieuses tués et plus de 50 000 églises détruites; quelque 10 millions d'Ukrainiens morts de faim au cours de l'Holodomor; des millions de Polonais déportés vers des camps de travail durant la Seconde Guerre mondiale et 20 000 prisonniers de guerre polonais massacrés à Katyn.


B. whereas the UN has stopped providing estimates as to the death toll in Syria due to the escalating violence, and whereas the most recent estimations from the UN in January suggest more 5,400 persons had been killed, of which the majority have been civilians, and whereas many more are injured;

B. considérant que les Nations unies ont cessé de fournir des estimations quant au nombre de victimes de l'escalade de la violence en Syrie, que les estimations les plus récentes qu'elles ont publiées en janvier font état de plus de 5 400 morts, dont la majorité sont des civils, et qu'il faut également dénombrer un nombre bien plus important de blessés;


NGOs estimate the total death toll from ship scrapping at several thousands, and this will increase considerably as more inexperienced labourers are recruited to deal with peak numbers of single-hull tankers in the coming years.

Les ONG estiment le nombre total de décès dans le secteur à plusieurs milliers, et ce chiffre va considérablement augmenter à mesure que seront recrutés de nouveaux ouvriers inexpérimentés pour faire face au pic de démolition des navires à simple coque dans les prochaines années.


Since the estimated lung cancer death toll was about the same, the study concluded that the number of deaths in Western Europe from conditions associated with asbestos would be in the region of 500 000.

Le nombre de morts par cancer pulmonaire étant relativement identique, le nombre de décès liés à l'amiante, selon cette étude, s'établissait à près de 500 000 personnes pour l'Europe occidentale.


When this is combined with the excessive death toll in childhood, it is estimated that AIDS accounted for about 25 per cent of all deaths in the year 2000 and that it has become the single, most frequent cause of death.

Si l'on tient compte du grand nombre de décès chez les enfants, on évalue qu'environ 25 p. 100 de tous les décès survenus au cours de l'année 2000 sont attribuables au sida, qui est devenu la principale cause de décès dans ces pays.


The death toll has never been firmly established, but estimates range upward of 100,000 deaths and over 500,000 additional people injured.

Le nombre de décès n'a jamais été déterminé avec certitude, mais on estime les effets de ce désastre à plus de 100 000 morts et de 500 000 blessés.


Mr. Peter Adams (Peterborough, Lib.): Mr. Speaker, I have another petition from some hundreds of citizens of the Peterborough area who are concerned that the people of Iraq have suffered untold hardship in the wake of the gulf war and subsequent sanctions with an estimated death toll of a million people.

M. Peter Adams (Peterborough, Lib.): Monsieur le Président, j'ai une autre pétition portant les signatures de centaines de citoyens de la région de Peterborough qui s'inquiètent de ce que la population de l'Irak a traversé de dures épreuves découlant de la guerre du Golfe et des sanctions qui ont suivi, lesquelles ont entraîné un million de morts selon les estimations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'estimated death toll' ->

Date index: 2021-04-23
w