Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "especially the very venerable thich huyen " (Engels → Frans) :

I call upon the Canadian government to protest this religious persecution, to ask the Vietnamese authorities to inform them of the whereabouts of Father Ly and allow the Venerable Thich Huyen Quang to receive medical care, and to encourage the Cambodian government to provide Vietnamese refugees with temporary asylum.

J'exhorte le gouvernement canadien à protester contre la persécution religieuse, à demander aux autorités vietnamiennes où se trouve l'abbé Ly, à permettre au vénérable Thich Huyen Quang d'être soigné, et à encourager le gouvernement cambodgien à accorder un asile temporaire aux réfugiés vietnamiens.


Then there the Venerable Thich Huyen Quang, Patriarch of the United Buddhist Church of Vietnam, who has been under house arrest for the past 19 years.

Ensuite, le patriarche Thich Huyen Quang de l'Église bouddhiste unie du Viêtnam est, depuis 19 ans, sous assignation à résidence.


2. Calls for the release of all prisoners of conscience, especially the Very Venerable Thich Huyen Quang, the Venerable Thich Quang Do and Father Nguyen Van Ly, and for them to be granted freedom of movement;

2. demande la libération de tous les prisonniers de conscience et notamment du Très Vénérable Thich Huyen Quang et du Vénérable Thich Quang Do ainsi que du père Nguyen Van Ly, et de leur accorder la liberté de circulation;


E. having regard to the persecution of leaders of the Unified Buddhist Church of Vietnam, including its Patriarch, the Very Venerable Thich Huyen Quang, detained without charge or trial for 20 years, set free in 1997, but still not allowed to leave his place of detention, and the Venerable Thich Quang Do, amnestied in 1998 after 20 years of detention, but sentenced to two years of administrative detention after he tried to arrange for medical attention for the ailing Patriarch,

E. considérant les persécutions dont sont victimes les responsables de "l'Église bouddhique unifiée du Viêt Nam”, dont son Patriarche, le Très Vénérable Thich Huyen Quang, détenu sans accusation ni procès pendant vingt ans, libéré en 1997 mais toujours dans l'interdiction de quitter son lieu de détention, et le Vénérable Thich Quang Do, amnistié en 1998 après vingt ans de détention, mais condamné à nouveau à deux ans de détention administrative après avoir essayé de faire soigner le Patriarche malade,


E. having regard to the persecution of leaders of the Unified Buddhist Church of Vietnam, including its Patriarch, the Very Venerable Thich Huyen Quang, detained without charge or trial for 20 years, set free in 1997, but still not allowed to leave his place of detention, and the Venerable Thich Quang Do, amnestied in 1998 after 20 years of detention, but again put under a two-year sentence of administrative detention after he tried to arrange for medical attention for the ailing Patriarch,

E. considérant les persécutions dont sont victimes les responsables de "l'Église bouddhique unifiée du Viêt-nam", dont son Patriarche, le Très Vénérable Thich Huyen Quang, détenu sans accusation ni procès pendant vingt ans, libéré en 1997 mais toujours dans l'interdiction de quitter son lieu de détention, et le Vénérable Thich Quang Do, amnistié en 1998 après vingt ans de détention, mais condamné à nouveau à deux ans de détention administrative après avoir essayé de faire soigner le Patriarche malade,


5. Calls for the immediate and unconditional release of all prisoners of conscience, in particular the Very Venerable Thich Huyen Quang, Patriarch of the Unified Buddhist Church of Vietnam, Thich Thien Minh and Thich Hue Dang, for the restoration of the Unified Buddhist Church of Vietnam's right to exist, for the return of property confiscated from religious denominations after 1945 in the North and after 1975 in the South, in particular the land requisitioned from the Thien An Catholic monastery, and for an end to the persecution against Protestant ethnic minorities;

5. demande la libération immédiate et inconditionnelle de tous les prisonniers de conscience, en particulier du Très Vénérable Thich Huyen Quang, Patriarche de l'Église bouddhiste unifiée du Viêt Nam, de Thich Thien Minh et de Thich Hue Dang, ainsi que le rétablissement de l'Église bouddhiste unifiée du Viêt Nam dans son droit à l'existence, la restitution des biens confisqués aux confessions religieuses après 1945 au Nord et 1975 au Sud, au premier chef les terrains réquisitionnés du monastère catholique de Thien An, et la fin des persécutions contre les minorités ethniques protestantes;


5. Calls on the Vietnamese government to release all prisoners of conscience, especially the Venerable Thich Huyen Quang, the Venerable Thich Quang Do and Father Nguyen Van Ly, and to guarantee them their full political and civil rights, including freedom of movement;

5. appelle le gouvernement vietnamien à remettre en liberté tous les prisonniers d'opinion, en particulier le vénérable Thich Huyen Quang, le vénérable Thich Quang Do et le père Nguyen Van Ly, et à leur garantir la totalité de leurs droits politiques et civils, y compris la liberté de mouvement;


[Translation] Mr. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ): Madam Speaker, I am very pleased to speak again in this debate, this time on the motions in Group No. 12 (1640) But before I go any further, with your permission, Madam Speaker, I would like to pay special tribute to our venerable colleague, the member for Richelieu, who surpassed himself these past few hours, last night especially, when he made an improvised speech that lasted a good half ho ...[+++]

[Français] M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ): Madame la Présidente, je suis très heureux d'avoir l'occasion d'intervenir de nouveau dans ce débat, cette fois dans le cadre de l'étude des motions du groupe no 12 (1640) Avant d'aller plus loin, vous me permettrez, madame la Présidente, vous l'aurez compris, de rendre un hommage tout à faire particulier à notre vénérable collègue, le député de Richelieu, qui s'est surpassé au cours des dernières heures, en commençant par hier soir, alors qu'il a fait un discours improvisé d'une bonn ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'especially the very venerable thich huyen' ->

Date index: 2025-03-13
w