Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English
Translation

Vertaling van "last night especially " (Engels → Frans) :

In effect, when we see what happened last night in the province of Quebec, when we see the feelings that exist right across the country with regard to the way the federation functions in its current state, especially with regard to the relationship between the provincial governments and the federal government, there is a real need and desire for positive change.

En effet, compte tenu de ce qui s'est passé hier soir dans la province de Québec et des sentiments qui existent dans tout le Canada quant à la façon dont fonctionne la fédération dans sa forme actuelle, surtout en ce qui concerne les relations entre le gouvernement fédéral et les gouvernements provinciaux, un changement constructif s'impose vraiment et est vivement souhaité.


Senator Joyal: Last night, when we had the opportunity to have an exchange with the Minister of Health, you raised a very important point, related to the regulations within the purview of Bill C-71, and especially in relation to paragraph 42.1 of Bill C-71.

Le sénateur Joyal: Hier soir, quand j'ai eu l'occasion d'échanger avec le ministre de la Santé, vous avez soulevé un point très important en ce qui concerne le règlement d'application du projet de loi C-71, notamment en ce qui a trait à l'article 42.1 du projet de loi C-71.


However, I was thinking, after watching the football last night – especially the France-Italy game – that maybe the French team should do what their political masters do and completely ignore the result and turn up at the quarter finals anyway, because that is what we are going to do with the Lisbon Treaty in this place.

Toutefois, après avoir regardé le football hier soir – surtout la match France-Italie – j’ai pensé que peut-être que l’équipe française devrait faire ce que les dirigeants politiques font en ignorant complètement le résultat et en passant de toute manière en quarts de finale, puisque c’est ce que nous faisons ici avec le traité de Lisbonne.


(1825) [Translation] Mr. Georges Farrah (Parliamentary Secretary to the Minister of Fisheries and Oceans, Lib.): Mr. Speaker, this issue has been abundantly debated in the last several weeks, especially last night and again this afternoon, with nearly two hours of debate.

Le gouvernement est-il prêt à prendre les mesures qui s'imposent pour étendre les principes de la gestion axée sur la conservation aux Grands Bancs et au Bonnet flamand? (1825) [Français] M. Georges Farrah (secrétaire parlementaire du ministre des Pêches et des Océans, Lib.): Monsieur le Président, c'est un sujet qui a été abondamment discuté depuis nombre de semaines, principalement hier soir, et encore cet après-midi, puisqu'on a eu un débat de près de deux heures.


[Translation] Mr. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ): Madam Speaker, I am very pleased to speak again in this debate, this time on the motions in Group No. 12 (1640) But before I go any further, with your permission, Madam Speaker, I would like to pay special tribute to our venerable colleague, the member for Richelieu, who surpassed himself these past few hours, last night especially, when he made an improvised speech that lasted a good half hour and in which he succeeded in casting the government in a bad light and in forcing it to think.

[Français] M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ): Madame la Présidente, je suis très heureux d'avoir l'occasion d'intervenir de nouveau dans ce débat, cette fois dans le cadre de l'étude des motions du groupe no 12 (1640) Avant d'aller plus loin, vous me permettrez, madame la Présidente, vous l'aurez compris, de rendre un hommage tout à faire particulier à notre vénérable collègue, le député de Richelieu, qui s'est surpassé au cours des dernières heures, en commençant par hier soir, alors qu'il a fait un discours improvisé d'une bonne demi-heure, où il a réussi à faire mal paraître le gouvernement, tout en le faisant réfléchir.


[English] I extend my hand to all Quebecers and especially my Bloc Quebecois colleagues in the House of Commons, in the spirit of mutual respect, co-operation and understanding, in order to work collectively to defend the interests of all Quebecers, no matter how each one voted last night.

[Traduction] Je tends la main à tous les Québécois et en particulier à mes collègues du Bloc québécois à la Chambre des communes, dans un esprit de respect mutuel, de collaboration et de compréhension, afin que nous puissions travailler tous ensemble pour défendre les intérêts de tous les Québécois, peu importe la façon dont ils ont voté hier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'last night especially' ->

Date index: 2024-07-04
w