Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «enough to express already today » (Anglais → Français) :

We express frustration today because there are models the government could have used to implement such a strategy which are already in the works in the country.

Nous exprimons de la frustration aujourd'hui parce qu'il existe des modèles dont le gouvernement aurait pu se servir pour mettre en oeuvre une telle stratégie qui est amorcée au pays.


The Chairman: Well, Mr. Lincoln is grown-up enough to express his will and he has already done so.

Le président: Et bien, M. Lincoln est assez grand pour s'exprimer lui-même, et c'est ce qu'il a fait.


Is there valid scientific opinion that is contrary to what you have expressed here today, or is the reason the Americans are not going along is that there is just not enough data to do proper modelling?

Y a-t-il des avis scientifiques valables qui vont dans un sens autre que ce que vous avez affirmé ici aujourd'hui ou est-ce que la raison pour laquelle les Américains n'y souscrivent pas c'est que les données manquent pour réaliser de bons modèles?


– (IT) Mr President, I take the floor to express my satisfaction at the widespread support the Assembly has given to the motion that we have put forward with Mr Pannella and Mr Onyskiewicz, The motion does something different from what we heard from Mrs Ferrero­Waldner today; that is, it takes sides: the side of the search for truth, for the real reasons why talks broke down between the Chinese and the Tibetans, rather than looking at this from a neutral standpoint, as the Commission and the Council unfortunately continue to do, as i ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, je prends la parole afin d’exprimer ma satisfaction face au large soutien accordé par cette Assemblée à la proposition de résolution que j’ai présentée avec MM. Pannella et Onyszkiewicz. Cette proposition s’écarte des propos tenus aujourd’hui par M Ferrero-Waldner en ce qu’elle prend parti: celui de la quête de la vérité, des véritables raisons de l’échec des négociations entre les Chinois et les Tibétains. Elle ne se contente pas d’examiner la situation d’un point de vue neutre, comme continuent malheureusement de le faire la Commission et le Conseil, comme s’il était suffisant que ...[+++]


(DE) Mr President, although we have already, today, expressed our solidarity with the victims of this environmental disaster, it is at least as important that we should continue to make solidarity with the persons affected within the European Union our concern even after the television cameras have been switched off.

- (DE) Monsieur le Président, bien que nous ayons déjà exprimé aujourd’hui notre solidarité envers les victimes de cette catastrophe environnementale, il est au moins tout aussi important de continuer à manifester notre solidarité à l’égard des personnes touchées au sein de l’Union européenne lorsque ces événements ne feront plus la une de l’actualité.


(LV) Today the European Union is faced with such important internal and external challenges that it is not enough for the country currently holding the Presidency merely to continue with the work already begun.

- (LV) L’Union européenne est aujourd’hui confrontée à des défis intérieurs et extérieurs tels qu'il ne suffit pas que le pays qui occupe actuellement la présidence de l'Union poursuive simplement les travaux déjà entamés.


The second is the one we are concluding today, which has changed the history of a continent on which more than a hundred million people died violent deaths between 1914 and 1945 and on which, today, peace is the norm, thanks to a process to which we are giving real form through this Constitution, which expresses our fundamental shared values, enshrined in the Charter of Fundamental Rights, with common citizenship and a Union based on citizens and on States: a secular Union ...[+++]

Le second est celui que nous clôturons aujourd’hui, qui a changé l’histoire d’un continent où plus de cent millions de personnes ont connu une mort violente entre 1914 et 1945 et où la paix est aujourd’hui la norme, grâce à un processus auquel nous donnons une véritable forme par l’intermédiaire de cette Constitution. Celle-ci exprime les valeurs fondamentales que nous partageons, garanties par la Charte des droits fondamentaux, avec une citoyenneté commune et une Union se fondant sur les citoyens et sur les États.


The hon. member was kind enough to express already today some of his reactions to the draft regulations.

Le député a eu l'amabilité d'exprimer déjà aujourd'hui certaines de ses réactions au projet de règlement.


C. whereas, at the same time, the ICT revolution risks marginalising the developing countries further, as a result of today's radical changes, if not enough is done to bridge the already wide “digital divide”, between countries as well as within,

C. considérant que, parallèlement, la révolution des TIC risque de marginaliser davantage les pays en développement sous l'effet des bouleversements actuels si suffisamment d'efforts ne sont pas déployés pour combler le "fossé digital” qui est déjà important, tant entre les pays qu'en leur sein


I will not add to their problems, but I will say that it will not be enough to convey to the Right Honourable Prime Minister the views strongly expressed here today.

Je n'ajouterai pas à leurs problèmes, mais je vais dire qu'il ne suffira pas de transmettre au très honorable premier ministre les points de vue exprimés avec véhémence ici aujourd'hui.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enough to express already today' ->

Date index: 2024-03-05
w