Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ends are to disarm iraq and get " (Engels → Frans) :

Those ends are to disarm Iraq and get Saddam Hussein to justice for his crimes against humanity.

Ces objectifs sont de désarmer l'Irak et de traduire Saddam Hussein devant les tribunaux pour les crimes qu'il a commis contre l'humanité.


Consider, if you will, the state of affairs in Iran, where we are laboriously endeavouring to get talks underway, and where nobody has any real idea of how to prevent matters escalating now there is the possibility of Iraq ending up with a Shiite government that could ally itself with Iran, in view of the Palestinian elections having been won by Hamas, which is linked with and funded by Iran, not to mention Hezbollah and all the rest of it.

Prenez par exemple la situation en Iran, où nous tentons laborieusement de lancer des négociations et où personne n’a réellement d’idée quant à la manière d’empêcher une escalade des événements, maintenant qu’il est possible que l’Irak finisse avec un gouvernement chiite qui pourrait s’allier à l’Iran, vu les élections palestiniennes qui ont été remportées par le Hamas, qui est lié à l’Iran et financé par ce dernier, sans parler du Hezbollah et de ...[+++]


He has said earlier that resolution 1441 and the precedent resolutions to it, including 687 and 678, are ample legal grounds upon which to base the use of force to disarm Iraq in which the removal of the regime is a necessary precursor.

Il a déjà dit que la résolution 1441 et les résolutions qui l'ont précédée, dont les résolutions 687 et 678, fournissent amplement les fondements d'un recours à la force pour désarmer l'Irak, ce qui nécessite au préalable le renversement du régime.


Are we just trying to disarm Iraq?

Qu'est-ce que nous essayons de faire au juste?


We are confident that the Security Council will provide us with the opportunity to avoid war if possible, while at the same time disarming Iraq (1425) Ms. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Mr. Speaker, there are very few countries that share that opinion.

Nous sommes confiants que le Conseil de sécurité nous donnera la chance d'éviter la guerre si possible et, en même temps, de désarmer l'Irak (1425) Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le Président, très peu de pays sont de cet avis.


We are asking the House of Commons to promise to hold a vote if war becomes necessary to disarm Iraq.

Nous demandons à la Chambre des communes de promettre un vote si la guerre devient nécessaire pour désarmer l'Irak.


‘Get out of Iraq!’, says the Berner Zeitung ; Le Figaro says that the ‘USA must wage war to the end’; the Kurier reports that ‘Iraq is falling apart before its occupiers’ eyes’, and that ‘Bush has announced that the money intended for security purposes is to be used now, instead of for securing the people’s water supply’.

«Quittez l’Irak!», dit le Berner Zeitung ; Le Figaro déclare que «les États-Unis doivent mener la guerre jusqu’à la fin», le Kurier rapporte que «l’Irak s’effondre sous les yeux de ses occupants», et que «Bush a annoncé que l’argent destiné à des fins sécuritaires doit être utilisé maintenant, plutôt que pour assurer l’approvisionnement en eau des citoyens».


‘Get out of Iraq!’, says the Berner Zeitung; Le Figaro says that the ‘USA must wage war to the end’; the Kurier reports that ‘Iraq is falling apart before its occupiers’ eyes’, and that ‘Bush has announced that the money intended for security purposes is to be used now, instead of for securing the people’s water supply’.

«Quittez l’Irak!», dit le Berner Zeitung; Le Figaro déclare que «les États-Unis doivent mener la guerre jusqu’à la fin», le Kurier rapporte que «l’Irak s’effondre sous les yeux de ses occupants», et que «Bush a annoncé que l’argent destiné à des fins sécuritaires doit être utilisé maintenant, plutôt que pour assurer l’approvisionnement en eau des citoyens».


– (IT) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, the apparently inevitable choice in this House, as indeed in the United Nations, is between war, with or without the backing of the Security Council, and the weak yet appealing position of those who are asking for more time for the inspections; those in favour of the latter alternative are relying, it must be said, on the Anglo-American military pressure on Saddam’s regime and are, in fact, making the inspections an end in themselves, although they are well aware that Hans Blix and ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, chers collègues, dans cette Assemblée, comme du reste aux Nations unies, l'alternative inéluctable semble être la guerre avec ou sans l'aval du Conseil de sécurité, ou la position faible, mais qui trouve de plus en plus de partisans, de ceux qui demandent plus de temps pour les inspections ; ceux-ci s'appuient toutefois sur les pressions militaires anglo-a ...[+++]


– (IT) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, the apparently inevitable choice in this House, as indeed in the United Nations, is between war, with or without the backing of the Security Council, and the weak yet appealing position of those who are asking for more time for the inspections; those in favour of the latter alternative are relying, it must be said, on the Anglo-American military pressure on Saddam’s regime and are, in fact, making the inspections an end in themselves, although they are well aware that Hans Blix and ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, chers collègues, dans cette Assemblée, comme du reste aux Nations unies, l'alternative inéluctable semble être la guerre avec ou sans l'aval du Conseil de sécurité, ou la position faible, mais qui trouve de plus en plus de partisans, de ceux qui demandent plus de temps pour les inspections ; ceux-ci s'appuient toutefois sur les pressions militaires anglo-a ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ends are to disarm iraq and get' ->

Date index: 2021-06-24
w