Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
At the same or substantially the same time
Carry out multitasking
Combination of activities at the same time
It rains and shines at the same time
Perform multi tasks at the same time
Perform multiple tasks at the same time
Perform multitasking activities
Vacant at the same time

Vertaling van "same time disarming " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
carry out multitasking | perform multitasking activities | perform multi tasks at the same time | perform multiple tasks at the same time

effectuer en même temps plusieurs tâches | effectuer simultanément plusieurs tâches | exécuter en même temps plusieurs tâches | exécuter simultanément plusieurs tâches


at the same or substantially the same time

au même moment ou à peu près


An Act to amend the Referendum Act (to permit a referendum and a general election to be conducted at the same time and on the same polling day)

Loi modifiant la Loi référendaire (pour permettre le déroulement d'un référendum et d'une élection générale au même moment et le même jour du scrutin)


Do not take milk, indigestion remedies, or medicines containing iron or zinc at the same time of day as this medicine

Ne pas prendre de lait, de remèdes ou de médicaments contre l'indigestion contenant du fer ou du zinc en même temps que celui-ci.


Do not take indigestion remedies or medicines containing iron or zinc at the same time of day as this medicine

Ne pas prendre de remèdes ou de médicaments contre l'indigestion contenant du fer ou du zinc en même temps que celui-ci.


combination of activities at the same time

activités mélangées ou juxtaposées




interest and savings premiums paid at the same time as the capital

intérêt et prime d'épargne réglés en même temps que le capital


It rains and shines at the same time

Le diable bat sa femme et marie sa fille
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
That is a very, very good point. The government has taken away the weapons from peace officers who are escorting criminals from one penitentiary to another and at the same time we are making a law that says it is illegal to disarm a peace officer.

Le gouvernement prive de leurs armes les agents de la paix qui escortent des criminels d'un pénitencier à l'autre, alors qu'il rend ici illégal de désarmer un agent de la paix?


I would like to use the same amount of energy to disarm terrorists instead of spending so much time in semantics and definitions.

J'aimerais qu'on utilise cette même énergie pour désarmer les terroristes, au lieu de passer tant de temps à jouer sur les mots et à trouver des définitions.


On my frequent trips through airports, I have been saddened and, at the same time, amused to see full containers and harmless items being taken from passengers – mothers and babies not yet able to talk, elderly people perhaps having their first fraught experience of travelling, and other absent-minded travellers who, armed only with common sense but uninformed about the EU’s useless preventive measures, end up being deprived and disarmed of their shaving cream and shampoo, their lethal nail scissors, nail files an ...[+++]

Moi qui passe fréquemment par des aéroports, je suis attristé et, en même temps, amusé d’observer des conteneurs remplis d’objets inoffensifs confisqués aux passagers - des mamans et leurs bébés ne sachant pas encore parler, des personnes âgées, qui prennent peut-être pour la première fois l’avion et sont angoissées, et d’autres touristes distraits qui, armés de leur seul bon sens, mais non informés sur les mesures préventives inutiles de l’Union européenne, se sont retrouvés dépouillés de leur mousse à raser et de leur shampoing, de leurs dangereux coupe-ongles, limes à ongles ...[+++]


At the same time, Europe needs to show that there is a direct link between trends towards proliferation, which must be strenuously repressed, and the failure to disarm.

Dans le même temps, l’Europe doit montrer qu’il existe un lien direct entre les tendances à la prolifération, qui doivent être combattues avec vigueur, et l’échec des efforts de désarmement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We are confident that the Security Council will provide us with the opportunity to avoid war if possible, while at the same time disarming Iraq (1425) Ms. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Mr. Speaker, there are very few countries that share that opinion.

Nous sommes confiants que le Conseil de sécurité nous donnera la chance d'éviter la guerre si possible et, en même temps, de désarmer l'Irak (1425) Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le Président, très peu de pays sont de cet avis.


At the same time, however, I believe it is necessary to point out that Saddam Hussein’s regime has led directly to this end result because of the massacres he has carried out, in particular using weapons of mass destruction, and his endless time-wasting tactics in response to requests to disarm and change his behaviour.

Mais, en même temps, je crois nécessaire de rappeler que le régime de Saddam Hussein a conduit tout droit à ce résultat par les massacres qu'il a commis, avec notamment des armes de destruction massive, et ses manœuvres dilatoires incessantes face aux demandes de désarmement et de changement de comportement.


Although historical parallels are never a good idea, I sometimes get the feeling that we are in something like the summer of 1914, and so I believe that we all have to engage in renewed dialogue with each other, so that we Europeans, being united on the essentials, can take our place in the negotiations on the final United Nations resolution, which must aim to make good use of every opportunity for peace, whilst at the same time making it clear that Saddam Hussein has to be disarmed ...[+++]

Les comparaisons historiques ne sont certes jamais appropriées, mais j’ai parfois le sentiment que nous nous trouvons à l’été 1914. C’est la raison pour laquelle nous devons tous engager un nouveau dialogue, afin que nous, Européens, qui sommes unis sur l'essentiel, puissions nous engager dans les négociations portant sur la dernière résolution des Nations unies, qui doit avoir pour but de tirer parti de toutes les chances de paix, tout en affirmant clairement que Saddam Hussein doit être désarmé.


You cannot say that you are willing to go to war to force others to disarm and at the same time rearm yourself without expecting weapons of mass destruction to proliferate.

On ne peut pas vouloir désarmer un pays par la guerre et en même temps s'armer soi-même et s'attendre à ce que la prolifération des armes de destruction massive cesse.


I'll ask you also then what advice or insight would you give to policymakers who are trying to convince other nations of the need to confront a potentially belligerent country that is developing biological or nuclear weapons if that is indeed within the realm of possibility while at the same time encouraging these countries to disarm.

Quels conseils donneriez-vous aux décideurs qui essaient de convaincre d'autres nations de la nécessité d' affronter un État qui pourrait être belligérant et qui met au point des armes biologiques ou nucléaires—si c'est là une possibilité—tandis qu'on encourage ces pays à suivre la voie du désarmement.




Anderen hebben gezocht naar : carry out multitasking     perform multitasking activities     vacant at the same time     same time disarming     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'same time disarming' ->

Date index: 2023-03-27
w