Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «those ends are to disarm iraq and get » (Anglais → Français) :

Access to employer funded training is often limited to those who are already well qualified and some groups get locked into the lower end of the labour market.

L'accès à la formation financée par les employeurs est en général limité à ceux qui ont déjà de bonnes qualifications et certains groupes se trouvent bloqués aux niveaux inférieurs du marché du travail.


We need the security on the ground so that those who are in need in this terrible circumstance in Iraq will get the assistance they need from Canada's generous contribution.

En assurant la sécurité, le Canada pourra généreusement offrir de l'aide aux personnes qui sont victimes de cette terrible situation en Irak.


It's based on emotion and impression, and that's where we have a greater challenge—to work with our customers to introduce this in a positive way. When we have those varieties on the horizon it's going to be very important for us to get out and work with the customer so they can assure the end-use consumer what they are getting is a safe product and is properly identified.

Quand ces variétés seront sur le point d'arriver sur le marché, il sera très important que nous travaillions avec nos clients pour qu'ils puissent rassurer l'utilisateur final et lui garantir que le produit qu'il achète est sûr et que c'est bien le produit qu'il veut acheter.


Mr. Campbell: And in the maintenance end of it, as far as getting skilled people it is not very difficult because in this area the container terminals are the top of the weigh scale for tradesmen so they do not have a problem filing those positions.

M. Campbell : Pour ce qui est de la maintenance, il est assez facile de trouver des gens qualifiés parce que dans ce secteur, travailler dans les terminaux à conteneurs est ce qui paie le plus.


Those ends are to disarm Iraq and get Saddam Hussein to justice for his crimes against humanity.

Ces objectifs sont de désarmer l'Irak et de traduire Saddam Hussein devant les tribunaux pour les crimes qu'il a commis contre l'humanité.


Mr. Chair, if the committee decides to move forward on these two and pass these I still think we have an opportunity to decide whether we're going to pass the bill or not, as amended I would recommend they look at adding those types of wording so it doesn't leave an open-ended $300,000 or $400,000 severance package to somebody ahead of those who are working who can only get $2,000.

Monsieur le président, si le comité décide d'aller de l'avant et d'adopter ces deux articles — je crois que nous avons tout de même la possibilité de décider si nous allons ou non adopter le projet de loi modifié —, je recommande que nous envisagions l'ajout de cette formulation, afin qu'une personne ayant négocié une indemnité de départ de 300 000 ou de 400 000 $ n'ait pas la priorité sur les employés qui ne peuvent obtenir que 2 000 $.


The weapons inspectors of the first four years were not effective in disarming Iraq, but acted as an intelligence service for those states that sent and paid their experts and spies.

Au cours des quatre premières années, les inspecteurs en désarmement n'ont pas été efficaces en ce qui concerne le désarmement de l'Irak. Ils ont, au contraire, fait fonction de service de renseignements pour les États qui envoyaient et payaient leurs experts et leurs espions.


– (FR) Mr President, I should like, first of all, to thank Commissioner Patten for the high quality of his speech, and also those Members who have argued unambiguously in favour of disarming Iraq by means of inspections and peaceful avenues.

- Monsieur le Président, je voudrais, tout d'abord, remercier le commissaire Patten pour la grande qualité de son discours, ainsi que les différents collègues qui ont plaidé, sans ambiguïté, pour un désarmement de l'Irak au moyen des inspections et par la voie pacifique.


The weapons inspectors of the first four years were not effective in disarming Iraq, but acted as an intelligence service for those states that sent and paid their experts and spies.

Au cours des quatre premières années, les inspecteurs en désarmement n'ont pas été efficaces en ce qui concerne le désarmement de l'Irak. Ils ont, au contraire, fait fonction de service de renseignements pour les États qui envoyaient et payaient leurs experts et leurs espions.


– (FR) Mr President, I should like, first of all, to thank Commissioner Patten for the high quality of his speech, and also those Members who have argued unambiguously in favour of disarming Iraq by means of inspections and peaceful avenues.

- Monsieur le Président, je voudrais, tout d'abord, remercier le commissaire Patten pour la grande qualité de son discours, ainsi que les différents collègues qui ont plaidé, sans ambiguïté, pour un désarmement de l'Irak au moyen des inspections et par la voie pacifique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'those ends are to disarm iraq and get' ->

Date index: 2022-02-01
w