Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «else in ontario always fails » (Anglais → Français) :

I will only ask you this rhetorically, because you already know the answer, but it's an answer that everybody else in Ontario always fails.

Je vais seulement vous poser une question pour la forme, car vous connaissez déjà la réponse, mais c'est une question à laquelle tout le monde en Ontario ne peut jamais répondre.


If we listen more closely to the parliamentarians on the government side, we will certainly notice something: it is always someone else’s fault if the government fails to act.

Il faut écouter davantage les parlementaires de l'autre côté, du côté du gouvernement, pour constater clairement une chose: c'est toujours la faute des autres si le gouvernement n'agit pas.


Our marriage laws are being defended on the basis of the need to protect society, defend the family, protect religious freedoms, and, of course, when all else fails, the argument that this is how it's always been.

Nos lois sur le mariage sont défendues au nom de la protection de la société, de la défense de la famille, de la protection des libertés religieuses et, bien sûr, lorsque tous les autres moyens échouent, en alléguant que les choses ont toujours été comme ça.


Also, one of the concerns that we would always have in trying to make Ontario or anywhere else in Canada a preferred location and trying to reverse the trend, which has been a decreasing number of clinical trials in this country, is whether we are going to sacrifice safety or efficacy in terms of our examination of drugs in any of this?

Ce qui nous préoccupe toujours dans cette tentative de faire de l'Ontario ou d'ailleurs au Canada un emplacement de choix et tenter d'inverser la tendance, c'est-à-dire une baisse du nombre des essais cliniques dans notre pays, c'est de savoir si nous allons sacrifier la sécurité et l'efficacité de nos examens des médicaments dans ce contexte?


To my recollection of reading the court decisions, when the question was raised that perhaps somebody was prevented from voting, the court would always address the question this way: If you require anything other than what the existing law is, the fail-safe was that somebody else could vouch for you and that saved section 3 of the Charter.

Selon mon souvenir de la lecture des jugements des tribunaux, lorsqu'on a allégué qu'une personne n'aurait peut-être pas pu voter, le tribunal aborde toujours la question sous cet angle : si on exige autre chose que ce qui est prévu dans la loi existante, la balise prévoit qu'une autre personne peut attester l'identité d'un électeur, ce qui satisfait à l'article 3 de la Charte.




D'autres ont cherché : everybody else in ontario always fails     always someone else     always     government fails     all else     how it's always     all else fails     anywhere else     make ontario     would always     clinical trials     somebody else     court would always     fail-safe     else in ontario always fails     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'else in ontario always fails' ->

Date index: 2021-01-12
w