Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «don't think anybody feels really » (Anglais → Français) :

That was a big learning curve for everybody, because I don't think anybody really knew what we were getting into when the airports were privatized.

La courbe d'apprentissage a été importante pour tout le monde, car je ne pense pas que qui que ce soit savait vraiment dans quoi nous nous embarquions lorsque les aéroports ont été privatisés.


I don't think anybody's really quite grasped this yet. I think what you're trying to say is that with the changes in Bill C-37, we have now a system in place where we're opening up the possibilities for fraud to a great extent because there's no personal handling of cheques at all and there's been a mad rush to do electronic payments and cheque imaging.

Si je vous ai bien comprise, les changements apportés par le projet de loi C-37 créent un système plus exposé à la fraude, du fait que les chèques ne transiteront plus entre les mains de quelqu'un et aussi du fait qu'on s'est vraiment rué sur les paiements électroniques et sur les services d'imagerie de chèque.


I don't think anybody is really contemplating anyone on a parliamentary committee getting involved in the business of developing a cost-recovery program.

Je ne crois pas que qui que ce soit pense vraiment qu'un membre d'un comité parlementaire va se lancer dans un processus de recouvrement des coûts.


- Madam President, like others I think that Commissioner Malmström is doing a very good job, but I also feel, in view of President Barroso’s robust defence of Schengen free movement today, that I do not really understand how the notion could possibly have taken hold that the Commission’s proposed EU-level mechanism is going to make it easier to rein ...[+++]

- (EN) Madame la Présidente, comme d’autres je pense que la commissaire Malmström fait du très bon travail, mais j’ai également le sentiment, vu la défense vigoureuse de la liberté de circulation de Schengen aujourd’hui par le président Barroso, que je ne comprends pas vraiment comment on peut penser que le mécanisme à l’échelle de l’Union européenne proposé par la Commission va faciliter le rétablissement des contrôles aux frontières intérieures.


− The feeling is that the amendment with the addition covers the whole of the text. If you really want to vote on the original text, we can go back, but the general mood seems to be to carry on, I think.

- L’idée, je pense, est que l’amendement contenant l’addition couvre l’ensemble du texte. Si vous souhaitez vraiment vous prononcer sur le texte original, nous pouvons revenir en arrière, mais le sentiment général semble être de poursuivre.


I think it should be seen as a priority by all of us to get the system working because, as somebody else said, you really would feel far more European if a Member State embassy looked after you if you were in trouble when you were in the Far East or in South America or somewhere outside the European Union, and I think that that feeling of Europeaness is very important.

Je pense que le fonctionnement optimal du système devrait être notre priorité à tous, car, comme quelqu’un d’autre l’a dit, nous nous sentirions bien plus européens si l’ambassade d’un État membre s’occupait de nous lorsque nous nous trouvons dans une situation difficile en Extrême Orient, en Amérique du Sud ou hors de l’Union européenne, et je pense que ce sentiment d’appartenance à l’Europe est très important.


Does anybody in this Chamber really think that greater support for the unemployed would lead to the creation of new jobs?

Y a-t-il quelqu’un dans cette Assemblée qui pense vraiment que davantage de soutien aux sans-emploi mènera à la création de nouveaux emplois?


I do not wish to offend anybody, but if I imagine let's say a former national civil servant from the Ministry of Agriculture in a Member State coming into the Commission at some point and doing really outstanding work internally, and then being appointed to head perhaps an external delegation or a Commission representation abroad, I think that this person would definitely still gain from learning what national ...[+++]

Je ne veux froisser personne mais lorsque j'imagine que, peut-être, un ancien fonctionnaire national du ministère de l'agriculture d'un État membre arrive un jour à la Commission et y effectue un travail interne tout à fait remarquable avant d'être chargé de diriger une antenne ou un bureau de représentation de la Commission à l'étranger, je trouve qu'il pourrait pleinement profiter de ce que ses collègues nationaux ont sûrement appris au sein d'une école diplomatique.


The other thing is the big question I don't think anybody feels really comfortable with is that in the event your project does go ahead, there really will be competition.

L'autre grande question qui met tout le monde mal à l'aise c'est de savoir si, dans l'éventualité où votre projet va de l'avant, il y aura vraiment de la concurrence.


Anyway, as for youth, I don't think anybody's really looked at the impact on youth of the 1996 changes, the 910 hours you had to qualify, because you only went to 1997.

En ce qui concerne les jeunes, je ne crois pas que qui que ce soit ait examiné l'incidence des modifications de 1996, c'est-à-dire les 910 heures de travail pour avoir droit aux prestations, puisque vos chiffres s'arrêtent en 1997.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

don't think anybody feels really ->

Date index: 2020-12-27
w