Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "don't know what proceedings would happen " (Engels → Frans) :

I don't know what department would be involved in having that discussion with them; maybe it's Foreign Affairs.

J’ignore avec quel ministère nous pourrions en discuter, peut-être les Affaires étrangères.


We don't know what proceedings would happen in the next few years, which was one of the questions.

Nous ignorons sur quoi porteront les travaux au cours des prochaines années, ce qui était l'une des questions.


As far as costs go, I don't know what it would cost to collect this information.

Pour ce qui est des coûts, j'ignore combien cela coûterait de recueillir l'information.


What we would like to see is, within the existing infrastructure—I don't know what we would call it—a committee that would be representative of all the present councils and agencies that have funding authority, to receive proposals each year, to study them, to peer-review them, put them up against each other, and make the decision, so that we as an organization know with whom we're dealing rather than knock on endless doors trying ...[+++]

Nous aimerions que l'infrastructure existante soit dotée d'un comité—à défaut d'un meilleur terme—qui représenterait tous les conseils et organismes actuellement habilités à consentir du financement, et dont le mandat consisterait à recevoir chaque année des propositions, à les étudier, à procéder à un contrôle par les pairs, à les comparer, et à prendre une décision, de façon à ce que nous sachions à qui nous avons affaire, au lieu de frapper à toutes les portes afin de trouver un maître d'oeuvre dans chacun de ces organismes, ce qui ...[+++]


I understand that you cannot reveal any details in a public debate, but it would be helpful to us to know what has actually happened in this respect in a little more detail.

Je comprends tout à fait que vous ne puissiez pas donner de détails de ce genre lors d’un débat public, mais cela nous aiderait beaucoup de savoir un peu plus précisément ce qui s’est effectivement passé.


I understand that you cannot reveal any details in a public debate, but it would be helpful to us to know what has actually happened in this respect in a little more detail.

Je comprends tout à fait que vous ne puissiez pas donner de détails de ce genre lors d’un débat public, mais cela nous aiderait beaucoup de savoir un peu plus précisément ce qui s’est effectivement passé.


That would mean that just as consumers, the public, have the right to know what is happening in the environmental world, they would also have the right to know what is happening in the food sector.

Cela signifierait que, tout comme les consommateurs - les citoyens - ont le droit de savoir ce qui se passe dans le monde de l’environnement, ils auraient également le droit de savoir ce qui se passe dans le secteur de l’alimentation.


We therefore cannot understand why anyone in this Parliament would be opposed to knowing what has happened, where mistakes have been made and what we must do to ensure that this never happens again.

Nous ne pouvons donc comprendre que, dans ce Parlement, certains s’opposent à connaître les tenants et les aboutissants de cette catastrophe, à savoir où des erreurs ont été commises et quelles mesures prendre pour éviter que cette situation se reproduise un jour.


We would welcome a document stating what has now happened, so that we know what has been going on.

Nous serions ravis de disposer d'un document qui rendrait compte des changements survenus, afin de savoir ce qui s'est passé.


Mr. Coyle: I don't know what it would cost Canada.

M. Coyle : Je ne sais pas ce qu'il en coûterait au Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

don't know what proceedings would happen ->

Date index: 2022-08-21
w