Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «proceedings would happen » (Anglais → Français) :

What would happen if Quebec ``elected'' a totally separate Senate group; would a prime minister proceed with those appointments?

Que se passerait-il si le Québec « élisait » un groupe de sénateurs qui seraient tous séparatistes? Le premier ministre procéderait-il à ces nominations?


I understand that the chair of finance committee found himself, during the committee's proceedings that day, explaining what would happen to the balance of the 3,072, or so, amendments that were tabled if the clock struck midnight before the committee's work was done.

D'après ce que je comprends, le président du Comité des finances a dû, pendant cette séance, expliquer ce qu'il adviendrait du reste des 3 072 amendements proposés si le comité ne finissait pas son travail avant minuit.


I could not have imagined what would happen afterwards—how Viktor Yushchenko's campaign would proceed, how he would be almost killed by poisoning, and how his major rival would become the next President of Ukraine.

Je n’aurais pu imaginer alors comment les choses allaient tourner, comment la campagne de Viktor Yushchenko se déroulerait, qu'il serait victime d'une tentative d'assassinat par empoisonnement et que sa principale rivale deviendrait présidente de l’Ukraine.


Outflows of such magnitude were likely to happen as soon as ARCO would have either objectively entered into a situation of over-indebtedness, bankruptcy proceedings, or liquidation proceedings, or — more subjectively as in some other cases of bank-runs (94) — as soon as its shareholders would have perceived ARCO to be no longer a safe investment, for example because of its heavy exposure to the financial situation and market value of Dexia.

Des sorties ou démissions d'une telle ampleur étaient susceptibles de se produire dès qu'ARCO se serait trouvée en situation de surendettement ou engagée dans une procédure de faillite ou de liquidation, soit objectivement soit — de manière plus subjective comme dans certains autres cas de retraits massifs des dépôts (94) — dès que ses associés auraient considéré qu'elle ne constituait plus un investissement sûr, par exemple en raison de sa forte exposition à la situation financière et à la valeur de marché de Dexia.


We don't know what proceedings would happen in the next few years, which was one of the questions.

Nous ignorons sur quoi porteront les travaux au cours des prochaines années, ce qui était l'une des questions.


It is still the case, for example, that nothing dramatic happens in this House that might be of interest to journalists and would make the proceedings clearer.

À l’heure actuelle, il ne se passe par exemple toujours rien de suffisamment spectaculaire dans cette Assemblée pour attirer les journalistes et rendre ainsi les procédures plus claires.


One quite simple way to proceed would be – as funds have been set aside anyway for five new Member States after 2002, if they happen to join the Union – to use these funds in future for this support preceding membership.

Vu qu'elles prévoient déjà des fonds pour cinq nouveaux pays membres à partir de 2002 - pour le cas où ceux-ci adhèrent à l'Union -, une façon assez simple de les revoir serait d'utiliser ces fonds pour les subventions précédant l'adhésion.


Therefore, Mr President, without wanting to accuse you of having any responsibility for the way the debate proceeded – although it would be desirable not to change the agenda – I would request that you ask the services of the House to ensure that the screen and the monitor work correctly so that this kind of situation does not happen again.

Ainsi, Monsieur le Président, sans vous imputer la moindre responsabilité dans le développement de ce débat - même s'il est préférable de ne pas modifier l'ordre du jour -, je vous prierai de demander aux services du Parlement de faire en sorte que l'écran et le moniteur fonctionnent correctement, pour que ce type de situation ne se reproduise plus.


I would suggest that we ought to set a date, such as January 12, by which, if nothing has happened, we proceed with the sort of strong measures that we have suggested.

Je suggère que nous fixions une date - le 12 janvier, par exemple - à compter de laquelle nous passerions aux mesures sévères que nous avons évoquées si la situation n'avait pas évolué.


I ask myself what would happen to House proceedings if we would do it every 10 minutes during question period.

Je me demande ce qui arriverait aux travaux de la Chambre si situation se répétait à toutes les 10 minutes au cours de la période des questions orales.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'proceedings would happen' ->

Date index: 2023-02-08
w