Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "does the bloc québécois still believe " (Engels → Frans) :

Does the Bloc Québécois still believe that this foundation should have that protection?

Le Bloc québécois est-il toujours d'avis que cette fondation devrait avoir cette protection?


ISEC, and particularly CIPS, are fairly well-known in the relevant professional circles, although about one quarter of people surveyed believes that information about the Programmes is still scarce and does not sufficiently reach out to the potentially interested audience.

L’ISEC et, en particulier, le CIPS, sont assez bien connus dans les milieux professionnels concernés , même si environ un quart des personnes interrogées estime que les informations sur les programmes restent limitées et qu’elles ne sont pas suffisamment diffusées auprès du public potentiellement intéressé.


Does my Bloc Québécois colleague believe that sometimes it is important, before going any further, to verify whether or not his comments are appropriate?

Mon collègue du Bloc québécois croit-il qu'il est important parfois, avant d'aller plus loin, de s'assurer de la justesse de ses dires?


The Bloc Québécois still believes that the minister engaged in political interference by removing her from her position on the eve of her appearance as president of the facility before the Standing Committee on Natural Resources for a specific study.

Le Bloc québécois considère toujours que le ministre a pratiqué une ingérence politique en la démettant de ses fonctions la veille de sa comparution à titre de présidente au Comité permanent des ressources naturelles pour une étude précise.


However, the members of the Bloc Québécois still believe that the government's budget is a step in the right direction.

Toutefois, les députés du Bloc continuent de considérer que le budget gouvernemental va dans le bon sens.


Aware that ACTA does not recommend a solution to a complex and multi-dimensional problem such as counterfeiting, as expressed in paragraph 3, I still believe that ACTA constitutes a valid tool for making existing standards more effective, thus benefiting exports from the EU and protecting rights-holders when they operate within the global market, where various holders of industrial and intellectual property rights are currently the victims of systematic and widespread violation of copyright, t ...[+++]

Conscient que l’ACAC ne recommande pas de solution au problème complexe et multidimensionnel qu’est la contrefaçon, comme il est dit au paragraphe 3, je crois pourtant que l’ACAC constitue un outil valable pour rendre les normes existantes plus efficaces, profitant ainsi aux exportations de l’UE et protégeant les titulaires de droits lorsqu’ils opèrent sur le marché mondial, où différents titulaires de droits de propriété industrielle et intellectuelle sont actuellement victimes de violations systématiques et généralisées du droit d’auteur, des marques déposées, des brevets, des dessins et modèles et des indications géographiques.


Does the Commission still believe this to be the case and is this the sort of language to foster international agreements?

La Commission croit-elle toujours que c'est le cas et est-ce là le type de langage pour encourager des accords internationaux?


ISEC, and particularly CIPS, are fairly well-known in the relevant professional circles, although about one quarter of people surveyed believes that information about the Programmes is still scarce and does not sufficiently reach out to the potentially interested audience.

L’ISEC et, en particulier, le CIPS, sont assez bien connus dans les milieux professionnels concernés , même si environ un quart des personnes interrogées estime que les informations sur les programmes restent limitées et qu’elles ne sont pas suffisamment diffusées auprès du public potentiellement intéressé.


Does my Bloc Quebecois colleague believe that the United States would like to share a highly confidential agreement such as NORAD with a third country, like a separate Quebec?

Je demande à mon collègue bloquiste s'il croit vraiment que les États-Unis aimeraient avoir un accord très secret comme NORAD avec un troisième pays, avec un Québec séparé, par exemple.


I still believe that the name ‘quality chocolate’ should be reserved for chocolate which does not contain any alternative vegetable fats. A study into the impact of such a measure on developing countries’ cocoa exports should be recommended. Finally, I still want clear and precise labelling for consumers.

Je continue à penser qu’il nous faut réserver la mention "chocolat de qualité" aux seuls chocolats ne contenant pas de MGV de substitution et à préconiser une étude d’impact sur les exportations de cacao des pays en développement ; enfin, je souhaite toujours un étiquetage clair et précis pour les consommateurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'does the bloc québécois still believe' ->

Date index: 2024-06-11
w