Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "does indeed assume " (Engels → Frans) :

If the Canadian government does indeed have major problems in this area, if it needs major structural changes in order to be able to fulfill its international role as a federal government when signing international agreements, then I have one that can be concluded rapidly: that the federal government, Canada and any provinces prepared to do so conclude an agreement, while Quebec as a sovereign country may assume its full responsibilities and be a presence on the international scene like the Canadian government, fo ...[+++]

Le gouvernement canadien, s'il a effectivement des problèmes importants de ce côté-là, s'il a besoin de modifications de structures importantes pour pouvoir remplir son rôle international comme gouvernement fédéral lorsqu'il signe les accords internationaux, eh bien, j'en ai une entente à lui soumettre dès maintenant qui peut être faite rapidement: c'est que le gouvernement fédéral, le Canada et les provinces qui sont prêts à faire cela le fassent de leur côté et que le Québec, comme pays souverain, puisse assumer l'ensemble de ses responsabilités, qu'il soit présent sur la scène internationale comme le gouvernement canadien le sera, sel ...[+++]


So assuming that it will indeed come into existence and even that there will be American participation in it, clearly the timetable for that does not admit that it be the instrument used to deal with current problems, that is to say, this and last year's problems.

À supposer que ce tribunal voie le jour et même qu'il y ait une participation américaine, l'échéancier prévu ne lui permettra pas de se pencher sur les problèmes de l'heure, c'est-à-dire le problème actuel et celui de l'an dernier.


As the expansion of renewable energies does indeed represent one of the focal points of the Europe 2020 strategy, I assume that, in the forthcoming period, there will definitively be a higher budget for this area, including from the regional policy heading.

Étant donné que le développement des énergies renouvelables représente un des principaux points de la stratégie «Europe 2020», je suppose que, lors de la prochaine période de financement, un budget plus important, notamment dans le cadre de la politique régionale, sera consacré à ce secteur.


There is not a Canadian, short of a mom who does not have milk and food for her baby, who is prepared to say that the health care, respect and dignity of those fellow citizens who don that uniform and go into harm's way on our behalf should not be given every single support necessary to give them that life and dignity, assuming, indeed, they return back home alive.

Il n'y a pas un seul Canadien, à part peut-être une mère qui ne peut subvenir aux besoins alimentaires de son enfant, qui soit prêt à affirmer qu'on ne devrait pas investir toutes les ressources nécessaires pour offrir les services de soins de santé, le respect et la dignité à nos concitoyens qui portent l'uniforme et qui mettent leur vie en danger au nom de chacun d'entre nous; les Canadiens veulent tous que ces gens puissent vivre dans la dignité, supposant, bien évidemment, qu'ils rentrent sains et saufs.


The American President, George Bush – having had the experience of 11 September, which, in terms of American psychology, means that America is at war – does indeed assume that responsibility, and, above all, assumes it together with others.

Oui, le président américain George Bush - avec l'expérience du 11 septembre, qui signifie selon la psychologie américaine que les américains sont à présent en guerre - endosse cette responsabilité, et il l'endosse avec d'autres.


If they do not, we may well have every reason to assume that Iraq does indeed pose a grave threat to the peace and security of our world, and therefore action will have to be taken, as authorized at the United Nations.

Dans le cas contraire, il se peut que nous ayons toutes les raisons de penser que l'Irak représente bel et bien une grave menace pour la paix et la sécurité mondiales et qu'une intervention autorisée par l'ONU ait alors lieu.


If we assume that, on average, a car has a life of eleven years, do Members, indeed does anyone, believe that we should wait for eleven years before we get to grips with this problem?

Si nous comptons que la durée de vie moyenne d'une voiture est de onze ans, les députés ou d'autres veulent-ils dire que nous devrions attendre onze ans avant de nous attaquer à ce problème ?


Furthermore, before the operation Philips had joint control of Grundig Verwaltungs GmbH and indeed, assumed the industrial leadership of Grundig AG. In that sense, the operation does not bring important changes in the relationship between Philips and Grundig.

En outre, avant l'opération, Philips contrôlait déjà Grundig Verwaltungs GmbH conjointement avec d'autres actionnaires et assumait en fait la gestion de Grundig AG, de sorte que l'opération en cause n'apporte aucune modification notable dans les relations entre Philips et Grundig.




Anderen hebben gezocht naar : canadian government does     government does indeed     country may assume     for that does     will indeed     assuming     renewable energies does     energies does indeed     assume     mom who does     indeed     dignity assuming     war – does indeed assume     iraq does     iraq does indeed     reason to assume     indeed does     operation does     gmbh and indeed     indeed assumed     does indeed assume     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'does indeed assume' ->

Date index: 2022-03-17
w