Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «does indeed appear » (Anglais → Français) :

The bill does indeed appear to be complex, dealing as it does with issues of administrative law and regulations, but it is nevertheless very important and its passage may have a direct impact on the lives of Canadians.

Le projet de loi semble complexe, en effet, puisqu'il traite de questions de droit administratif et de réglementations, mais il est néanmoins très important et son adoption peut avoir des conséquences très directes sur la vie des citoyens.


Finally, it would appear to me, using that logic, that indeed that $30 billion actually belongs to the ordinary citizens of Canada and not to the union, as long as the union is guaranteed that it does indeed receive the benefits that are part of the contract.

Enfin, si l'on se fonde sur cette logique, il me semble que les 30 milliards de dollars appartiennent aux citoyens ordinaires du Canada et non au syndicat, dans la mesure où l'on garantit à celui-ci qu'il recevra effectivement les avantages prévus dans le contrat.


As there are plenty of examples, a proposal does indeed appear necessary.

Étant donné que les exemples sont nombreux, une proposition semble en effet s’imposer.


As there are plenty of examples, a proposal does indeed appear necessary.

Étant donné que les exemples sont nombreux, une proposition semble en effet s’imposer.


While the first objective (a knowledge-based economy) does indeed appear to have prompted the Commission's benevolent approach with regard to public aid for research and training, the issues of social and territorial integration and protection of the environment have not been handled systematically.

Si le premier objectif (une économie de la connaissance) semble bel et bien avoir inspiré la bienveillance de la Commission à l’égard des aides publiques à la recherche et à la formation, les considérations d’intégration sociale et territoriale ou de défense de l’environnement ne font pas l’objet d’un traitement systématique.


It therefore makes complete sense for us to seek to negotiate the terms of the Treaty in 2005 and that a safeguard clause be inserted in case Romania’s accession has to be postponed until January 2008, which does, indeed, appear probable.

Il nous semble dès lors parfaitement logique de chercher à négocier les termes du traité en 2005 et d’insérer une clause de sauvegarde au cas où l’adhésion de la Roumanie devrait être reportée à janvier 2008, ce qui paraît en effet probable.


When one reads the budget documents, it does indeed appear that the government listened to Quebec and the provinces, and that changes will be made that correspond to their demands.

Quand on lit le document budgétaire, oui, cela a l'air de dire qu'on a écouté le Québec et les provinces, et que les modifications qu'on apportera répondront à leurs revendications.


Although the ban of the three weeklies does indeed appear to constitute a backward step along the path to democracy, the European Union must nonetheless continue with its positive approach towards Morocco with regard to human rights.

S'il est vrai que l'interdiction des trois hebdomadaires semble constituer une situation de recul vis à vis de la transition démocratique marocaine, il demeure que l'Union doit persister sur l'approche positive à ce jour à l'égard du Maroc concernant les droits de l'homme.


Indeed, there does not appear to be any intention on behalf of the parties to break the contractual obligations laid down by the 1976 treaty; moreover, the recent practice of the Community institutions in the event of the formation of new independent States following secession or dismemberment is also that of the continuity of international contractual obligations and the automatic succession of the new State to the treaties concluded by the predecessor State.

En effet, il n'apparaît pas que les parties aient eu l'intention de rompre les liens conventionnels instaurés par le traité de 1976; en outre, la pratique récemment appliquée également par les institutions communautaires en cas de formation de nouveaux États indépendants, à la suite d'une sécession ou d'un démembrement, a été celle de la continuité des obligations internationales conventionnelles et la succession automatique du nouvel État aux traités conclus par l'État prédécesseur.


Looking at the first of them, the balance between the national and the Community, while remaining delicate, does not appear to have been upset to an extent which would threaten the overall structure, though there have certainly been moments of tension. As for the second, the European Commission knows from experience that the European Parliament is no paper tiger, indeed that its claws are sharp, while those "corporate giants" look with due respect upon the Community departments responsible for defending competition.

En ce qui concerne le premier de ces deux risques, il semble qu'à aucun moment l'équilibre entre affaires nationales et communautaires, qui reste sans doute délicat à maintenir, n'ait été ébranlé au point de menacer l'édifice, même si les moments de tension ont été nombreux; quant au second risque, la Commission Européenne sait par expérience que le Parlement n'est pas un tigre de papier mais a des griffes bien acérées, et que les «firmes géantes» considèrent avec le respect qui leur est dû les services communautaires chargés de défendre la concurrence.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'does indeed appear' ->

Date index: 2024-01-31
w