Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "discrimination must become " (Engels → Frans) :

Today in 2013, in our society that endeavours to be free, fair and democratic, if discrimination based on the gender identity of some prevents them from having an opportunity equal to that of other individuals to make for themselves the life that they are able and wish to have, to the extent of being a source of prejudice and causing a strike against the human dignity of those individuals, such discrimination must become prohibited and in so doing guarantee the equality of rights pledged for all by the Canadian Charter of Rights and Freedoms.

Aujourd'hui, en 2013, dans notre société qui se veut libre, juste et démocratique, si une distinction fondée sur l'identité de leur genre nuit aux chances d'épanouissement de certains au point d'être une source de préjudice, et porte atteinte à la dignité humaine essentielle, cette distinction doit devenir illicite afin d'assurer l'égalité des droits garantie à tous par la Charte des droits et libertés.


The EU must accept that young people are becoming a rare resource and are encountering difficulties in integrating in economic life, notably the unemployment rate, the 'risk of poverty' (i.e. a net income less than 60 % of the average) or discrimination on the grounds of their age and lack of occupational experience.

L'UE doit prendre conscience que sa jeunesse devient une ressource rare qui rencontre des difficultés d'intégration, notamment le taux de chômage, le « risque de pauvreté » (c'est-à-dire un revenu inférieur à 60% du revenu médian après transferts) ou les discriminations liées à l'âge ou au manque d'expérience professionnelle.


The argument becomes how far that person or entity must go to remedy the discrimination.

Ce qui est alors en cause, c'est l'envergure des mesures que doit prendre cet individu ou cette entité pour remédier aux actes discriminatoires.


84. Calls on the Commission to include and to reinforce in all trade agreements the principle of non-negotiable human rights and social and environmental clauses and sanctions for failure to respect such clauses, inter alia with regard to discrimination based on political, civil, economic, social and cultural rights, women's rights and children, the rule of law and guarantees of fundamental freedoms, the fight against impunity and violence, sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age, sexual orientation and towards people living with HIV/AIDS; stresses that these clauses should be subject to close monitoring, and t ...[+++]

84. demande à la Commission de prévoir et de renforcer dans tous les accords commerciaux le principe de clauses non négociables en matière de droits de l'homme et en matière sociale et environnementale, et de sanctions en cas de non-respect de ces dispositions, notamment en ce qui concerne les discriminations touchant aux droits politiques, civils, économiques, sociaux et culturels, aux droits des femmes et des enfants, à l'État de droit et à la garantie des libertés fondamentales, à la lutte contre l'impunité et la violence, au sexe, à l'origine raciale ou ethnique, à la religion ou aux convictions, au handicap, à l'âge, à l'orientation ...[+++]


Discrimination at work and in society must become history.

La discrimination sur le lieu de travail et dans la société doit relever d’un passé révolu.


Since discrimination is caused, to a large extent, by a lack of knowledge, we must start to address the problem in its early phase: it must be addressed in education, to ensure that children become aware of the importance of tolerance and diversity at an early age, and to ensure that tolerance and diversity become a value; fear of one another and the resulting aggression should not be allowed to become the characteristic feature of relations between c ...[+++]

Étant donné que la méconnaissance est généralement la cause de la discrimination, nous devons tenter de résoudre ce problème dans sa phase initiale, c’est-à-dire par l’éducation, afin de s’assurer que les enfants, dès leur plus jeune âge, comprennent l’importance de la tolérance et de la diversité, et qu’ils s’approprient ces valeurs.


Anti-Christian discrimination – including at the hands of the public authorities – must become a thing of the past, as must the persecution of other religions.

La discrimination des chrétiens - y compris par des services officiels - doit appartenir au passé, tout comme la persécution d'autres religions.


Kosovo must become a multi-ethnic society without distinction or discrimination on ethnic or any other grounds.

Il faut que le Kosovo devienne une société multiethnique sans distinction et discrimination sur la base de l'ethnie ou sur tout autre base.


While the Member States are largely responsible for public health and social security national measures must none the less not become an opportunity for discrimination and market distortion.

Si la compétence dans les domaines de la santé publique et de la sécurité sociale relève essentiellement des Etats membres, les mesures nationales ne doivent toutefois pas devenir l'occasion de discriminations et de distorsions du marché.


However, supplying information is not sufficient: consumer policy must also try to ensure that consumers have the necessary skills to seek out, understand and integrate available information into their buying decisions in order to become discriminating consumers, capable of making an informed choice and conscious of their rights and responsibilities.

Toutefois, il ne suffit pas de fournir des informations : la politique des consommateurs doit également s'efforcer de parvenir à ce que les consommateurs aient les capacités nécessaires pour rechercher, comprendre et intégrer dans leurs décisions d'achat les informations disponibles, pour devenir des consommateurs avertis, capables de faire un choix avisé et conscients de leurs droits et responsabilités.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'discrimination must become' ->

Date index: 2024-12-10
w