Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «discover our own modern-day » (Anglais → Français) :

From my very brief knowledge of what the program is all about, I am not sure we are seeing older veterans in the program, but we are seeing people who have served in Bosnia, in some of our more modern-day deployments, Rwanda, everywhere.

Je ne sais pas grand-chose de ce programme, mais je ne pense pas qu'il accueille un grand nombre d'anciens vétérans, en revanche, il y a ceux qui ont servi en Bosnie et d'autres vétérans des temps modernes, comme ceux du Rwanda et d'autres missions.


Now, at the start of the 21st century, we hope to discover our own modern-day New World of opportunities.

Aujourd’hui, à l’aube du XXI siècle, nous espérons découvrir notre propre Nouveau monde moderne d’opportunités.


Human trafficking, which involves the recruitment, transportation, transfer, harbouring, or receipt of individuals for sexual or labour exploitation, is in our opinion modern-day slavery.

La traite de personnes, qui comprend le recrutement, le transport, le transfert, l'hébergement ou la réception de personnes pour des fins d'exploitation sexuelle ou de travail, constitue, à notre avis, l'esclavage des temps modernes.


– (FR) There were some very good points in Mr Mann’s own-initiative report on the demographic challenge and solidarity between generations, in particular, concerning the importance of the intergenerational contract in our modern-day societies, youth unemployment and the need to address the challenges faced by the elderly in parallel with those faced by young people.

– Il y avait de très bonnes choses dans le rapport d’initiative de Thomas Mann sur le défi démographique et la solidarité entre générations, notamment sur l’importance du pacte générationnel dans nos sociétés actuelles, sur le chômage des jeunes et la nécessité de traiter en parallèle les défis auxquels font face les seniors et les jeunes.


It's then our own modern history that should guide us in understanding why economic globalization is a mixed blessing for democracy.

C'est donc notre propre histoire contemporaine qui devrait nous aider à comprendre pourquoi la mondialisation économique est à la fois un bien et un mal pour la démocratie.


We never filibustered our own opposition day in order not to get to orders of the day because we wanted to debate our opposition day motion.

Nous n’avons jamais non plus exercé d’obstruction systématique à l’égard de nos propres journées de l’opposition en vue de ne pas en arriver à l’ordre du jour, parce que nous souhaitions toujours débattre de notre motion.


Europe is giving the impression that it gives greater priority to the interests of certain shipping lines – shipping lines that in many cases are practising a form of modern-day slavery – than to the survival of their own best port workers.

L'Europe donne l'impression de privilégier les intérêts de certains armateurs - des armateurs qui osent même user dans de nombreux cas d'une forme d'esclavage moderne - au détriment de la survie de ses meilleurs ouvriers portuaires.


The regularisation of illegal immigrants in certain countries, including your own, must act as an example to others. These illegal immigrants nowadays constitute a plethora of vulnerable people at the mercy of slum landlords, an oppressed workforce subject to economic exploitation, rendering them modern-day slaves.

Ainsi la régularisation des sans-papiers dans certains pays, dont le vôtre, doit devenir l'exemple pour les autres, car ces sans-papiers constituent aujourd'hui une masse de gens fragilisés aux mains des marchands de sommeil et une main-d'œuvre corvéable et soumise à une exploitation économique qui fait d'eux des esclaves des temps modernes.


The motion for a resolution, expressing as it does the view of our Parliament, has the following to say on that point: if we are aware that at the beginning of this century, just as many soldiers perished in wars as civilians perish in modern-day conflicts on account of these very same small arms, and if we are aware that so many arms are exported from or conveyed through our own Member States, or are actually produced there, then do we not bear an enormous common responsibility for this?

À ce propos, la proposition de résolution déclare, comme si cela venait de notre Parlement, que si nous avons conscience du fait que le nombre de soldats tués dans les guerres au début de ce siècle est aussi élevé que le nombre de civils qui perdent aujourd'hui la vie dans des conflits à cause des armes légères et si nous savons que ces dernières sont exportées, transférées ou fabriquées au départ de nos États membres, nous portons alors une responsabilité commune écrasante.


We have learned to take those principles of Iroquois governance, incorporated into our own modern-day institutions.

Nous avons appris à prendre ces principes de gouvernance iroquoise et à les incorporer dans nos institutions modernes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'discover our own modern-day' ->

Date index: 2025-05-02
w