Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «disastrous decision to cancel friday sittings » (Anglais → Français) :

I will present this decisive step on Friday at the European Council, on the invitation of Donald Tusk, and sitting alongside Jean-Claude Juncker.

C'est cette étape décisive que je présenterai vendredi, à l'invitation du Président Donald Tusk, et aux côtés de Jean-Claude Juncker, au Conseil européen.


In 2000, the Parliament amended their duration by cancelling the Friday sittings.

Le Parlement a modifié, en 2000, leur durée en supprimant les séances du vendredi.


Will the government do what it usually does when a difficult decision must be made and announce its choice of helicopters on Friday afternoon or next week, when Parliament will not be sitting?

Le gouvernement va-t-il faire selon son habitude lorsqu'une décision délicate doit se prendre et annoncer le choix de l'hélicoptère retenu vendredi après-midi ou la semaine prochaine, alors que le Parlement ne siège pas?


This can be put down to the disastrous decision to cancel Friday sittings, which I would like to take this opportunity to highlight.

Voilà la conséquence de cette décision catastrophique de supprimer la séance du vendredi ; c'est ce que je voudrais faire remarquer à cette occasion.


Due to our ill-judged decision to cancel Friday, for which you cannot be held responsible, we now have to begin at 8.30 a.m. on Wednesday.

À cause de notre mauvaise décision - dont vous n'êtes pas responsable - de supprimer la séance du vendredi, nous devons commencer à 8h30 le mercredi.


– (DE) Mr President, I agree wholeheartedly with what Mr Posselt and Mrs Flesch have said about this unfortunate vote on cancelling Friday sittings here in Strasbourg.

- (DE) Monsieur le Président, je suis entièrement d'accord avec ce que M. Posselt et Mme Flesch ont dit à propos de ce vote désastreux, par lequel il a été décidé de ne plus tenir de séances le vendredi ici à Strasbourg.


– (DE) Mr President, I agree wholeheartedly with what Mr Posselt and Mrs Flesch have said about this unfortunate vote on cancelling Friday sittings here in Strasbourg.

- (DE) Monsieur le Président, je suis entièrement d'accord avec ce que M. Posselt et Mme Flesch ont dit à propos de ce vote désastreux, par lequel il a été décidé de ne plus tenir de séances le vendredi ici à Strasbourg.


– (DE) Madam President, I should just like to say that last year in this House we democratically rejected a motion to cancel Friday sittings by a large majority.

- (DE) Madame la Présidente, je souhaiterais dire ceci : l'année dernière, nous avons refusé démocratiquement, à une grande majorité de cette Assemblée, un amendement visant à supprimer le vendredi.


What the government leader does not seem to accept is that a decision to sit on Friday was given to all members of the committee this morning.

Ce qu'elle ne semble pas accepter, c'est que la décision de siéger vendredi a été communiquée à tous les membres du comité ce matin.


Mr. Yvan Loubier: I propose that the decision of the committee taken on April 2, 1998, that Bill C-36, an act to implement certain provisions of the budget, tabled in Parliament on February 24, 1998, be reported back to the House of Commons by Friday, May 8, 1998, be cancelled.

M. Yvan Loubier: Je propose que la décision prise par le comité le 2 avril 1998, de faire rapport à la Chambre d'ici le vendredi 8 mai 1998 du projet de loi C-36, portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 24 février 1998, soit annulée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'disastrous decision to cancel friday sittings' ->

Date index: 2025-04-23
w