Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "difficult – issue just testifies once " (Engels → Frans) :

Using a letter to dismiss this – admittedly very difficult – issue just testifies once again to remoteness from ordinary citizens.

Le recours à une lettre pour écarter cette question - qui est extrêmement délicate, j’en conviens - témoigne à nouveau de l’éloignement par rapport aux citoyens ordinaires.


Once we are on our way in this process the College will come back to the issue to discuss the progress and see how the Commission can help bring about a full implementation and just implementation of the award.

Une fois le processus lancé, le Collège se repenchera sur la question afin d'aborder les progrès accomplis et d'examiner la façon dont la Commission pourra contribuer à une exécution intégrale et juste de la sentence.


There are still some difficult issues to be addressed, which we have identified, and you yourself quite rightly reminded us of them: the lack of competition in this sector, the issue of rating sovereign debt, which Mr Kelly mentioned just now, and which poses a particular problem.

Il y a encore des questions difficiles à traiter, que nous avons bien identifiées et vous l’avez vous-même rappelé très justement: le manque de concurrence dans ce secteur, la question de la notation du risque souverain, que M. Kelly a évoquée à l’instant et qui pose un problème particulier.


Despite difficult issues under discussion and the fact that some other issues like the taxation of the financial sector were not agreed, the G20 once again delivered an important message of global determination; it made real and steady progress on addressing global economic challenges.

Malgré les questions difficiles et le fait que certaines autres questions comme la taxation du secteur financier n’ont pas fait l’objet d’un accord, le G20 a donné une fois encore un signal fort de détermination mondiale; il a accompli un progrès réel et ferme dans le traitement des défis économiques mondiaux.


The debates we had with our congressional colleagues showed just how broad an agenda has now developed between the US Congress and the European Parliament in this transatlantic framework: economic issues, which we heard the Commissioner talk about just now, political issues, which could also be economic, like climate change, but also difficult issues like Afghanistan and the broader security ...[+++]

Les débats que nous y avons tenus avec nos collègues du Congrès américain nous ont permis de nous rendre compte de l’étendue de l’agenda qui s’est développé entre nous dans ce cadre transatlantique: les problèmes économiques, que le Commissaire vient d’aborder, les problèmes politiques, qui sont aussi parfois de nature économique, comme les changements climatiques, mais aussi des sujets délicats, comme l’Afghanistan et le concept plus général de sécurité.


The debates we had with our congressional colleagues showed just how broad an agenda has now developed between the US Congress and the European Parliament in this transatlantic framework: economic issues, which we heard the Commissioner talk about just now, political issues, which could also be economic, like climate change, but also difficult issues like Afghanistan and the broader security ...[+++]

Les débats que nous y avons tenus avec nos collègues du Congrès américain nous ont permis de nous rendre compte de l’étendue de l’agenda qui s’est développé entre nous dans ce cadre transatlantique: les problèmes économiques, que le Commissaire vient d’aborder, les problèmes politiques, qui sont aussi parfois de nature économique, comme les changements climatiques, mais aussi des sujets délicats, comme l’Afghanistan et le concept plus général de sécurité.


If we look at the cause of illiteracy in children, we often find parents who have really difficult issues. Raising the issue of mismanagement was just simply out of order, when we consider the growth in the young population, the increased costs of administering the programs and the need for culturally appropriate post-secondary education.

Il était tout simplement inconvenant de parler de mauvaise gestion compte tenu de la croissance démographique chez les jeunes Autochtones, des coûts accrus liés à l'administration des programmes et du besoin d'éducation postsecondaire adaptée à la culture.


Mr. Bill Blaikie (Winnipeg Transcona, NDP): Mr. Speaker, tonight we are debating a very difficult issue, perhaps one of the most difficult issues in the world; how to achieve peace in the Middle East, not just for the sake of the people in that region but for the peace and security of the world, a world threatened by the potential for wider conflict which is always present whenever violence flares in that part ...[+++]

M. Bill Blaikie (Winnipeg Transcona, NPD): Monsieur le Président, notre débat porte ce soir sur un dossier très complexe, peut-être l'un des plus complexes dans le monde. Il s'agit de voir comment établir la paix au Proche-Orient, non seulement pour les habitants de la région, mais pour la paix et la sécurité du monde, un monde menacé par la possibilité d'un conflit plus vaste, possibilité toujours présente chaque fois que la violence se manifeste dans ce coin du monde.


However, once the TEAC had ruled on 28 November 1990 that the assessments were lawful and the Confederación Hidrográfica had called in the guarantee covering assessment No 421/90 (amounting to ESP 525 million plus interest), this being the only guarantee that could be put into effect since, as mentioned above, those corresponding to 1987 and 1988 had been returned by the TEARA, it can be assumed that SNIACE would have found it difficult to persuade banks to issue guarantees in respect of compl ...[+++]

Toutefois, après que le TEAC a décidé, dans son arrêt du 28 novembre 1990, que les avis étaient légaux et que la Confederación Hidrográfica del Norte a exigé le paiement de la garantie couvrant le montant de la redevance visée par l'avis n° 421/90 (525 millions d'ESP, majorés des intérêts), la seule qui pouvait être saisie puisque, comme cela a été signalé ci-dessus, les garanties correspondant aux redevances pour 1987 et 1988 avaient été rendues par le TEARA, il est permis de supposer que Sniace aurait eu du mal à persuader les banqu ...[+++]


This is a very difficult issue. Just to put it in context, for instance, if a police officer in Canada discharges his weapon in the course of duties it could lead to a complaint, an investigation and things of that nature.

Simplement pour placer les choses dans le contexte, si, par exemple, un policier au Canada déchargeait son arme dans le cadre de ses fonctions cela pourrait donner lieu à une plainte, à une enquête et ainsi de suite.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'difficult – issue just testifies once' ->

Date index: 2022-10-28
w