Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "did not tackle the real causes behind " (Engels → Frans) :

The Assembly of First Nations of Quebec and Labrador and Quebec Native Women criticized the fact that the approach, designed to “narrow the gap” between the living conditions of first nations and those of Quebeckers and other Canadians, did not tackle the real causes behind the first nations' situation, namely, a lack of equal access to land and resources, and a lack of respect for their rights.

L'Assemblée des Premières nations du Québec et du Labrador et Femmes autochtones du Québec déploraient que l'approche visant à « réduire l'écart » entre les conditions de vie des Premières nations et celles des Québécois et des Canadiens ne s'attaquait pas aux causes réelles de la situation des Premières nations, soit l'absence d'un accès équitable aux terres et aux ressources, de même que le respect de leurs droits.


It is strange that we are confronted with a product that is very dangerous, one that is causing important casualties in the health of human beings, and nowhere do we get a sense that someone is tackling the real problem, which is the product itself. We are tackling the outside effects, but not the cause.

Il est étrange de constater que nous sommes confrontés à un produit très dangereux, qui cause un grave préjudice à la santé des humains, mais qu'on n'a tout de même pas l'impression que l'on s'attaque au problème véritable, c'est-à-dire le produit comme tel. Nous nous attaquons aux effets externes, mais non à la cause.


The Assembly of First Nations of Quebec and Labrador and the Quebec Native Women's Association deplored the fact that the approach to narrowing the gap between the living conditions of first nations people and those of Quebeckers and Canadians did not address the real causes behind the first nations' situation, which are the lack of fair access to land and resources, and respect for their rights.

L'Assemblée des Premières Nations du Québec et du Labrador et les femmes autochtones du Québec déploraient que l'approche visant à réduire l'écart entre les conditions de vie des premières nations et celles des Québécois et Canadiens ne s'attaquait pas aux causes réelles de la situation actuelle des premières nations, soit l'absence d'un accès équitable aux terres et aux ressources de même qu'au respect de leurs droits.


If we continue with the opt-out approach, if we do not work towards harmonising working conditions, then we are not working for Europe, but against it, in other words we are creating conditions that weaken the social fabric of Europe and prevent it from tackling the real reasons behind the current crisis.

Si nous maintenons l’approche de l’opt-out , si nous ne tendons pas vers une harmonisation des conditions de travail, alors nous ne travaillons pas pour l’Europe, mais contre elle. En d’autres termes, nous créons des conditions qui affaiblissent le tissu social de l’Europe et empêchent celle-ci de s’attaquer aux véritables causes de la crise actuelle.


The Assembly of First Nations of Quebec and Labrador and Femmes autochtones du Québec deplored the fact that this approach to narrowing the gap between the living conditions of first nations people and those of Quebeckers and Canadians did not address the real causes behind the first nations' situation, which are the lack of fair access to land and resources and respect for their rights.

L'Assemblée des Premières Nations du Québec et du Labrador et Femmes autochtones du Québec déploraient que l'approche visant à réduire l'écart entre les conditions de vie des Premières nations et celles des Québécois et Canadiens ne s'attaquait pas aux causes réelles de la situation des Premières nations, soit l'absence d'un accès équitable aux terres et aux ressources, de même qu'au respect de leurs droits.


It is high time we tackled the real causes of human trafficking and illegal immigration: the lack of secure, protected borders in Europe.

Il est grand temps de s’attaquer aux vraies causes de la traite des êtres humains et de l’immigration clandestine: l’absence de frontières sûres et protégées en Europe.


Stronger co-operation at European level is key in this respect. Using the flexibility provided by the renewed Stability and Growth Pact responsibly, allowing for return of government deficits to positions consistent with sustainable public finances as soon as possible, whilst vigorously tackling the causes behind macro-economic imbalances. Keeping the Single Market open to our trade partners and respect international commitments, in particular those made in the WTO.

Le renforcement de la coopération à l'échelle européenne est essentiel à cet égard; recourir en connaissance de cause à la flexibilité prévue par le pacte de stabilité et de croissance renouvelé, de manière à permettre le retour des déficits publics à des niveaux compatibles avec la pérennité des finances publiques dès que possible, tout en s'attaquant énergiquement aux causes des déséquilibres macroéconomiques; maintenir le marché unique ouvert à nos partenaires commerc ...[+++]


I believe we should think about the real causes behind this incomprehensible fact.

Je crois que nous devons réfléchir sur les véritables causes de cette situation incompréhensible.


We are right to send in a UN Implementation Force and to want to disarm those who are fighting. Yet without proper distribution of the wealth of these countries, as in other African countries, and if we continue to allow mining and oil companies to pillage these countries and to fund the groups controlling these resources, our intervention will once again be in vain as it will not tackle the real causes.

Nous avons raison d'imposer une force d'interposition de l'ONU et de vouloir désarmer les combattants, mais sans un réel partage des richesses de ces pays comme d'autres pays africains, si nous continuons à laisser les sociétés minières ou pétrolières piller ces pays, rémunérer les bandes qui contrôlent ces ressources, notre intervention sera une fois de plus vaine, car elle ne s'attaque pas aux causes véritables.


Once more the axe fell on the unemployed and the aged who are submitted to dreadful cutbacks by this budget. The reason of this is that the Minister of Finance did not want to tackle the real economic problems of the country and cut into useless spending by the government.

Et tout cela parce que le ministre des Finances n'a pas voulu s'attaquer aux vrais problèmes économiques du pays et couper dans les dépenses inutiles du gouvernement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did not tackle the real causes behind' ->

Date index: 2022-06-27
w