Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "debate they witnessed " (Engels → Frans) :

When representatives of groups such as the B.C. Maritime Employers Association, which represents 77 wharf and terminal operators and stevedoring firms in Vancouver and Prince Rupert, appeared as witnesses before the standing committee on human resources development during the Bill C-66 debate, they told us that the grain provision in this bill could actually worsen the already rocky history of labour disputes at the ports.

Lorsque les représentants de groupes comme la BC Maritime Employers Association, qui représente 77 exploitants de quai et de terminal et entreprises d'arrimage de Vancouver et de Prince Rupert, ont comparu devant le Comité permanent du développement des ressources humaines, pendant l'étude du projet de loi C-66, ils ont affirmé que les dispositions visant l'expédition du grain pourraient envenimer les relations de travail aux ports, qui ont déjà été très houleuses.


They forced committees to meet in camera, hidden from the public, for important debates and witness selection.

Ils ont forcé les comités à tenir des séances à huis clos, loin du public, pour des débats importants et la sélection de témoins.


They asked me to express their gratitude for Parliament’s support for ensuring a rapid response to these tragic events and for the forward-looking, constructive and non-politicised debate they witnessed, in the best tradition of the European Union, with a view to providing humanitarian aid to those parts of the world desolated by tragedies such as the recent tsunami we have tragically seen in South-East Asia.

Ils m’ont demandé d’exprimer leur gratitude vis-à-vis du soutien apporté par le Parlement en vue de garantir une réaction rapide à ces événements tragiques et du débat à la fois orienté vers l’avenir, constructif et non politisé auquel ils ont assisté, dans la meilleure tradition de l’Union européenne, en vue de fournir une aide humanitaire aux régions du monde dévastées par des tragédies telles que le récent tsunami auquel nous avons assisté de manière tout à fait tragique en Asie du Sud-Est.


When witnesses in committee were asked today if the House should hold an emergency debate, they unanimously answered yes.

Lorsqu'on a demandé aux témoins qui comparaissaient devant le comité aujourd'hui si la Chambre devrait tenir un débat d'urgence, ils ont répondu à l'unanimité par l'affirmative.


– (FR) Mr President, we have already witnessed some ideological debates, and very interesting they have been.

– Monsieur le Président, nous avons déjà assisté à quelques débats idéologiques qui sont d’ailleurs intéressants.


I am certain that the founders of the movement for European integration would be proud and pleased if they were now witnessing just how many fundamental issues have resulted in such compromises that Parliament is now debating and voting on them.

Je suis convaincu que les fondateurs du mouvement pour l’intégration européenne seraient fiers et heureux s’ils pouvaient voir le nombre de questions essentielles ayant fait l’objet de compromis dont débat actuellement ce Parlement et sur lequel il va se prononcer.


We are convinced that, for the first time, as Commissioner Vitorino pointed out, the G8 witnessed a focused debate on practical issues between the leaders of the world’s most industrialised countries and the leaders of the African countries, in which they discussed practical issues and also launched a project for cooperation on the proposal for African union, presented by the industrialised countries with the aim of setting up a partnership with these countries.

Nous sommes convaincus que, pour la première fois - comme l'a rappelé le commissaire Vitorino - le G8 a vu une confrontation serrée entre les dirigeants des pays les plus industrialisés et ceux des pays africains, qui ont abordé des sujets concrets et lancé un projet de collaboration sur la proposition d'union africaine, évoquée pour une action de partenariat avec ces pays.


For the benefit of people who may be watching the debate, they should understand that after second reading, legislation goes to a committee, that committee hears witnesses, considers the testimony of those witnesses and then hears proposals for amendments that may come from members of that committee or from the government through solicitations to the parliamentary secretary.

Pour le bénéfice des téléspectateurs à l'écoute, monsieur le Président, je précise qu'après la deuxième lecture, la mesure législative est renvoyée à un comité. Celui-ci entend des témoins, étudie leurs témoignages et entend ensuite les propositions d'amendements susceptibles d'être présentées par des membres du comité ou des députés ministériels par l'entremise du secrétaire parlementaire.


So there is something a bit disturbing in the fact that witnesses are unable to recognize that, in the current debate.They come and talk to us about denominational rights, not about language rights.

Donc, il y a quelque chose d'un peu troublant dans le fait que des témoins ne sont pas capables de reconnaître que, dans le débat dans lequel nous sommes engagés.Ils viennent nous interpeller au niveau des droits confessionnels et pas au niveau des droits linguistiques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'debate they witnessed' ->

Date index: 2021-06-15
w