Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "custody litigation concerning my daughter " (Engels → Frans) :

In light of this woman's past history of abuse against her children, and my father's excellent history as a custodial parent of two daughters, Justice Smith of the Milton courthouse condemned my sister to continued abuse at the hands of her mother when he awarded her sole custody last September 4.

Même en connaissant l'histoire de violence de cette femme envers ses propres enfants et en voyant les excellents antécédents de mon père à titre de conjoint ayant la garde de ses deux filles, le juge Smith du palais de justice de Milton a tout de même condamné ma soeur à continuer à subir les mauvais traitements de sa mère lorsqu'il lui a accordé la garde exclusive d'Amber le 4 septembre dernier.


I know that in New Brunswick because my daughter is going through this experience right now combined income is considered, and the custodial parent can tap into it.

Je sais qu'au Nouveau-Brunswick parce que ma fille est en train de vivre cette expérience le revenu combiné est pris en compte et le parent qui a la garde peut y avoir accès.


Just for the record, I want to mention that I am a joint-custodial parent and I have co-residency with my two children—my daughter who is going to be 17 next month, and my son who is going to be 14 next month, that handsome young man right there.

Je tiens à préciser que je suis moi-même un parent qui a la garde conjointe de ses deux enfants et qui vit une partie du temps avec eux—ma fille, qui aura 17 ans le mois prochain, et mon fils, qui aura 14 ans le mois prochain, ce beau jeune homme que vous voyez là-bas.


– The situation in Belarus is intolerable and I join my colleagues in condemning the use of brutal force by the police and KGB services against the protesters on Election Day, in particular, over a brutal attack on Mr Niakliayeu, among many cases of severe violation of basic democratic principles, such as freedom of assembly and freedom of expression, as well as of human rights, and express my concern at the attempts of the Belarusian authorities to take i ...[+++]

– (EN) La situation en Biélorussie est intolérable et je me joins à mes collègues dans la condamnation du recours, par la police et les services du KGB, à la violence à l’encontre des manifestants le jour des élections et, tout particulièrement, de l’agression violente perpétrée à l’égard de M. Niakliayeu, deux exemples parmi de nombreux cas de violation grave de principes démocratiques tels que la liberté de rassemblement et la liberté d’expression, ainsi que des droits de l’homme. Je veux exprimer toute mon inquiétude lorsque j’apprends que les autorités de Biélorussie cherchent à placer dans une structure d’accueil Danil Sannikov, le fils âgé de trois ans ...[+++]


As a victim of false affidavits during the custody litigation concerning my daughter.and my subsequent loss of all contact with her, I feel very strongly that this Bill should be passed as quickly as possible.

En tant que victime de faux affidavits pendant les procédures concernant la garde de ma fille [.] et ma perte subséquente de tout contact avec elle, j'estime que ce projet de loi devrait être adopté aussi rapidement que possible.


– Mr President, I wish to raise my concern that the Irish Government is not fully respecting the minimum legal and humanitarian standards for the reception and processing of immigrants and asylum seekers that have been established by the European Union. On 14 March this year, the police took into custody 35 Nigerians, including men, women and children.

- (EN) Monsieur le Président, je souhaite exprimer ma préoccupation face au non-respect, par le gouvernement irlandais, de l’ensemble des normes juridiques et humanitaires minimales, établies par l’Union européenne, en ce qui concerne l’accueil et la procédure applicables aux immigrants et demandeurs d’asile. Le 14 mars de cette année, la police a placé en garde à vue 35 Nigérians, hommes, femmes et enfants.


I spoke to my daughter, Cristina, well known in this Parliament, who told me, ‘Now I understand why Mr de Roo is concerned about tyres!’ ‘Really?’ I answered.

J'ai parlé ? ma fille Cristina, bien connue en cette Assemblée, qui m'a dit? : "Je comprends maintenant pourquoi M.? de Roo s'occupe des pneumatiques? !" "Vraiment?


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I am concerned about the health of my daughter, Elisabetta, who has been elected a regional councillor in Lombardy in Italy where I was a councillor for five years.

- (IT) Monsieur le Président, chers collègues, je m'inquiète pour la santé de ma fille Elisabetta, qui a été élue conseillère au parlement de la région de Lombardie, en Italie, où j'ai siégé en tant que député pendant cinq ans.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I am concerned about the health of my daughter, Elisabetta, who has been elected a regional councillor in Lombardy in Italy where I was a councillor for five years.

- (IT) Monsieur le Président, chers collègues, je m'inquiète pour la santé de ma fille Elisabetta, qui a été élue conseillère au parlement de la région de Lombardie, en Italie, où j'ai siégé en tant que député pendant cinq ans.


If you want a textbook of how to thwart custody litigation, read my letter addressed to the Honourable Judge Steinberg, of February 6, 1990, in which I quoted from another letter.

Si vous voulez un traité sur les différentes manières de résister à une demande de garde, lisez la lettre que j'ai adressée au juge Steinberg, lettre du 6 février 1990, dans laquelle je citais une autre lettre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'custody litigation concerning my daughter' ->

Date index: 2022-12-17
w