Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "countries and sought refuge here " (Engels → Frans) :

Some 2. 6 million people in the region are currently internally displaced, while 169 000 have sought refuge in neighbouring countries.

La région compte près de 2,6 millions de personnes déplacées et 169 000 personnes ont cherché refuge dans les pays voisins.


G. whereas around 1.9 million people have fled their homes in South Sudan, including 469 000 who have sought refuge in neighbouring countries; whereas at the same time, the country is host to around a quarter of a million refugees, mainly from Sudan; whereas it is likely that South Sudan will face further ...[+++]

G. considérant que quelque 1,9 million de personnes ont fui leurs foyers au Soudan du Sud, dont 469 000 ont cherché refuge dans les pays voisins; considérant que dans le même temps, le pays abrite environ 250 000 réfugiés, essentiellement du Soudan; considérant qu'il est probable que le Soudan du Sud connaisse d'autres déplacements de population en raison de la persistance de l'insécurité;


M. whereas, according to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), to date 1 500 000 Iraqis have been displaced within the country, 500 000 of whom are homeless, and 230 000 have sought refuge in neighbouring countries, chiefly Syria and Jordan;

M. considérant qu’à ce jour, selon le Haut commissariat des Nations unies pour les réfugiés (HCR), le nombre de déplacés iraquiens à l’intérieur du territoire est de plus de 1 500 000 personnes, dont 500 000 sans abris, et que le nombre de réfugiés dans des pays voisins, la Syrie et la Jordanie principalement, s’élève à présent à 230 000;


M. whereas, according to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), to date 1 500 000 Iraqis have been displaced within the country, 500 000 of whom are homeless, and 230 000 have sought refuge in neighbouring countries, chiefly Syria and Jordan;

M. considérant qu’à ce jour, selon le Haut commissariat des Nations unies pour les réfugiés (HCR), le nombre de déplacés iraquiens à l’intérieur du territoire est de plus de 1 500 000 personnes, dont 500 000 sans abris, et que le nombre de réfugiés dans des pays voisins, la Syrie et la Jordanie principalement, s’élève à présent à 230 000;


When one's people fled persecution in other countries and sought refuge here in Canada, that was a traumatic event in the history of one's family.

Lorsque quelqu'un a fui la persécution à l'étranger et est venu se réfugier au Canada, c'est un événement marquant dans l'histoire d'une famille.


We looked on as powerless spectators as thousands of Hungarian men, women and children fled their country and sought refuge in the West.

Nous avons été les spectateurs impuissants de la fuite de milliers de Hongrois, hommes, femmes et enfants, vers l’Occident en quête d’un refuge.


Over the years, Canada has pursued a multi-pronged program to bring to justice any such people who may have sought refuge here, while at the same time denying entry to other suspected war criminals.

Le Canada a toujours appliqué un programme à volets multiples pour traduire en justice toute personne qui aurait cherché à se réfugier au pays et, par ailleurs, pour interdire l'entrée à d'autres présumés criminels de guerre.


As a result of the complex political situation in Central America, some 240 000 nationals of the Central American countries have sought refuge in Mexico, most of the refugees are Guatemalans, plus Salvadorians, Hondurans and others. The point of entry is the state of Chiapas, which adjoins Mexico's frontier with Guatemala and is the principle channel of concentration for the Guatemalan refugees.

En raison de la situation politique complexe de l'Amerique Centrale, quelque 240 000 ressortissants de ces pays ont trouve refuge au Mexique, la plupart des refugies sont Guatemalteques mais aussi Salvadoriens, Honduriens, etc.Le point d'entree est l'Etat de Chiapas, voisin de la frontiere entre le Mexique et le Guatemala, c'est aussi la principale voie de concentration des refugies guatemalteques.


Following the fighting in Rwanda many people have left the country and sought refuge in south-western Uganda, where the number of new arrivals is estimated to be 12 000.

Suite aux combats au Rwanda, beaucoup de personnes ont quitté le pays et se sont réfugiées dans le sud-ouest de l'Ouganda où l'on estime à 12.000 le nombre de nouveaux arrivés.


This bill appeals to why we were nominated and elected: to respect and cause to be respected the rights of all beings who choose Canada as a country, who seek refuge here because they have no other choice, because Canada is their last refuge.

Ce projet de loi fait appel à ce pour quoi nous avons été nommés et élus; respecter et faire respecter les droits humains de tous les êtres qui choisissent le Canada comme pays, qui viennent ici se réfugier parce qu'ils n'ont plus de choix, parce que le Canada est l'ultime refuge.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'countries and sought refuge here' ->

Date index: 2022-06-25
w