Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «could ultimately come » (Anglais → Français) :

I happen to believe that with technology coming on as much as it is—and will continue to do so—the one branch could ultimately service the combined clients of both branches there.

Avec l'évolution de la technologie—qui va se poursuivre—l'agence restante pourra servir la clientèle des deux agences antérieures.


His daughter was being told about how she could ultimately come to Canada and work in a restaurant and so forth, and how wonderful an opportunity it would be for her.

On avait dit à l'une de ses filles qu'elle pourrait aller travailler dans un restaurant au Canada et que ce serait une occasion extraordinaire pour elle.


But ultimately, if we use a process that includes advice from individuals such as yourself, groups such as yourself, and trained public servants such as Mr. Bauer, who has over 40 years of experience, we could potentially come to a reasonable list that also identifies the groups and the regions. Is that something we could probably achieve?

Mais, en fin de compte, si nous avions recours à un processus qui comprend la consultation de personnes comme vous, de groupes comme le vôtre et de fonctionnaires qualifiés comme M. Bauer, qui compte plus de 40 ans d'expérience, nous pourrions probablement établir une liste qui cerne également ces groupes et ces régions.


Secondly, the process should be explained to us, the process as to where applications under the Information Act go, by someone from the ministry I think the committee agreed that someone from the ministry would come and someone from the Information Commissioner's office, because that could ultimately go there, so that the committee— I have a point of order, Mr. Chairman.

Deuxièmement, il faut qu'un représentant du ministère nous explique le processus de demande d'accès à l'information, en vertu de la Loi sur l'information.Je crois que le comité avait convenu qu'un représentant du ministère devrait comparaître, ainsi qu'un représentant du Bureau du commissaire à l'information, puisque nous en discuterons inévitablement, afin que le comité.


I think that it could ultimately come to a solution if the Council is sensible, but I personally always refuse to go along with those who keep on wanting to give way.

Je pense que nous pourrions bien en fin de compte parvenir à un compromis si le Conseil se montre raisonnable, mais je refuse toujours personnellement de m’associer à ceux qui veulent céder à chaque fois.


The terrorists, however, could not have chosen a more suitable victim to demonstrate the ultimate intention of its action: to silence the messages of those sections of the media in order thereby to silence a whole society to the point that it comes under the control of its abominable tyranny’.

Mais les terroristes n'auraient pas pu choisir meilleure victime pour montrer le dessein ultime de son action : faire taire ces médias afin de rendre muette toute une société et la soumettre à son abominable tyrannie".


Reading the section of the resolution entitled ‘Enlargement and Equal Opportunities’, which states that the adoption of the Community acquis in the area of equality is a sine qua non for accession and makes other demands of the applicant countries, I have the impression that all this could be interpreted by those countries as the ultimate bid to block their accession. They should know that in this domain, to which I attach great importance, the Community has not actually come ...[+++]

Lorsque je lis le chapitre de la résolution consacré à l'égalité des chances et l'élargissement, dans lequel on peut lire que l'adoption de l'acquis communautaire dans le domaine de l'égalité entre les hommes et les femmes est une condition sine qua non, ainsi que les exigences suivantes adressées aux pays candidats, je pense que cela pourrait être interprété par ces pays comme étant "le" frein à leur adhésion. Vous devez savoir que, dans ce domaine de l'acquis communautaire, qui me tient particulièrement à cœur, le chemin parcouru n'est vraiment pas énorme.


At a time when we need our employees keenly focused on their duties, especially during this new era of heightened security, there are a number of studies underway and restraint measures in place that could ultimately affect the way MCTS carries out its mandate now and in years to come.

À une époque au cours de laquelle il est essentiel que nos employés se concentrent sur leurs responsabilités, surtout en cette ère de sécurité accrue, il y a en cours un certain nombre d'études et il y a en place un certain nombre de mesures de restrictions qui pourraient avoir une incidence sur la façon dont les SCTM exécutent et exécuteront leur mandat dans les années à venir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could ultimately come' ->

Date index: 2022-05-18
w