Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "could the honourable senator greene tell " (Engels → Frans) :

Could the Honourable Senator Greene tell us how this bill will help address some of these problems?

L'honorable sénateur Greene pourrait-il nous dire comment ce projet de loi pourra contribuer à régler certains de ces problèmes?


June 19, 2014—Resuming debate on the motion of the Honourable Senator Mercer, seconded by the Honourable Senator Mitchell, for the second reading of Bill S-223, An Act to amend the Constitution Act, 1867 and the Parliament of Canada Act (Speakership of the Senate).—(Honourable Senator Greene)

Le 19 juin 2014—Reprise du débat sur la motion de l'honorable sénateur Mercer, appuyée par l'honorable sénateur Mitchell, tendant à la deuxième lecture du projet de loi S-223, Loi modifiant la Loi constitutionnelle de 1867 et la Loi sur le Parlement du Canada (présidence du Sénat). —(L'honorable sénateur Greene)


Hon. Norman K. Atkins: Honourable senators, could the Honourable Senator Oliver tell me whether any chief fund raisers or senior organization people from various parties appeared before the special committee?

L'honorable Norman K. Atkins : Honorables sénateurs, est-ce que l'honorable sénateur Oliver peut me dire si des agents de financement en chef ou d'importants organisateurs des différents partis ont comparu devant le comité spécial?


A point of order here: could the Honourable Member please tell me which article of the Regulation he is referring to?

Un point d'ordre, cher collègue. Pouvez-vous me dire à quel article du règlement vous vous référez?


Could the Honourable Senator Carstairs tell the members of this House what caused the Minister of Finance to exclude police officers and the other individuals in public security occupations from this budget initiative?

L'honorable sénateur Carstairs peut-elle expliquer aux membres de cette assemblée les raisons qui ont poussé le ministre des Finances à exclure les policiers ainsi que les autres personnes qui occupent un emploi visant à assurer la sécurité publique de l'application de cette mesure budgétaire?


Let nobody tell me that merely labelling beef from cloned animals or their offspring could be considered an honourable and satisfactory agreement for Parliament, because this was little more than no agreement at all. Let us now draw a veil over all that and look to the future.

Ne me dites pas que le Parlement se serait contenté et vanté d’un accord se limitant à proposer l’étiquetage de la viande d’animaux clonés ou de leur progéniture. Autant ne pas conclure d’accord.


I am therefore going to propose to you, Mr Verhofstadt – and you can do this, because you are the Prime Minister of your country – that one day you carry out the following test, in order to demonstrate what life would be like for the citizens if Europe did not exist; you could, for example, on 29 May or 1 June, install border posts between your country and France and between your country and the Netherlands, and at those posts you could put customs officers who could ask the French or Dutch citizens for their passports and tell them that their F ...[+++]

Monsieur Verhofstadt, je vous propose donc - et vous pouvez le faire en votre qualité de Premier ministre de votre pays - de tenter l’expérience suivante afin de démontrer ce que serait la vie des citoyens si l’Europe n’existait pas; vous pourriez, par exemple le 29 mai ou le 1er juin, installer des postes frontières entre votre pays et la France et les Pays-Bas, auxquels vous demanderiez à des agents douaniers de contrôler les passeports des citoyens français et néerlandais et de leur dire que leur assurance automobile n’est pas valable en Belgique et qu’ils doivent se procurer un permis de séjour.


I am therefore going to propose to you, Mr Verhofstadt – and you can do this, because you are the Prime Minister of your country – that one day you carry out the following test, in order to demonstrate what life would be like for the citizens if Europe did not exist; you could, for example, on 29 May or 1 June, install border posts between your country and France and between your country and the Netherlands, and at those posts you could put customs officers who could ask the French or Dutch citizens for their passports and tell them that their F ...[+++]

Monsieur Verhofstadt, je vous propose donc - et vous pouvez le faire en votre qualité de Premier ministre de votre pays - de tenter l’expérience suivante afin de démontrer ce que serait la vie des citoyens si l’Europe n’existait pas; vous pourriez, par exemple le 29 mai ou le 1er juin, installer des postes frontières entre votre pays et la France et les Pays-Bas, auxquels vous demanderiez à des agents douaniers de contrôler les passeports des citoyens français et néerlandais et de leur dire que leur assurance automobile n’est pas valable en Belgique et qu’ils doivent se procurer un permis de séjour.


This is why it could be quite important to tell the Spanish authorities that the way in which the Spanish government deals with applications for the removal of immunity submitted to this House is also a matter of honour in its relations with the European Parliament.

Il est peuttre important de dire aux autorités espagnoles que la manière dont les demandes de levée d'immunité sont traitées par leur gouvernement est également une question de dignité dans les relations avec le Parlement européen.


The Senate resumed debate on the motion of the Honourable Senator Champagne, P.C., seconded by the Honourable Senator Greene, that the fourth report of the Standing Senate Committee on Official Languages entitled The Vitality of Quebec's English-speaking Communities: From Myth to Reality, tabled in the Senate on March 9, 2011, be adopted and that, pursuant to rule 131(2), the Senate request a complete and detailed response from the government, with the Minister of Canadian Heritage and Officia ...[+++]

Le Sénat reprend le débat sur la motion de l'honorable sénateur Champagne, C.P., appuyée par l'honorable sénateur Greene, que le quatrième rapport du Comité sénatorial permanent des langues officielles intitulé L'épanouissement des communautés anglophones du Québec : Du mythe à la réalité, déposé au Sénat le 9 mars 2011, soit adopté et que, conformément à l'article 131(2) du Règlement, le Sénat demande une réponse complète et détaillée du gouvernement, le ministre du Patrimoine canadien et des Langues officielles étant désigné ministr ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could the honourable senator greene tell' ->

Date index: 2021-11-03
w