Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "could keep his comments very " (Engels → Frans) :

Perhaps the hon. member for Vancouver Island North could keep his comments very brief.

Si le député de l'Île de Vancouver-Nord veut bien s'en tenir à une très brève observation.


Mr. Jay Hill (Prince George—Peace River, Canadian Alliance): Madam Speaker, I have a few comments to make and hopefully the hon. member will keep his comments short.

M. Jay Hill (Prince George—Peace River, Alliance canadienne): Madame la Présidente, j'ai quelques commentaires à faire et j'espère que le député sera bref.


If you could keep your comments as concise as possible, that would be appreciated.

J'apprécierais beaucoup que vous fassiez des commentaires aussi concis que possible.


One is that I think it's pretty clear, at least from the Auditor General—please correct me if I'm misrepresenting your comments—that his comments very much underscore the idea of an independent body, that we need to keep going in that direction.

Le premier, c'est qu'il semble très clair, du moins en ce qui concerne le vérificateur général — je vous prie de me corriger si j'interprète mal vos propos —, que ses commentaires renforcent l'idée d'un organisme indépendant et de la nécessité de continuer dans cette direction.


I would ask that Senator Grafstein keep his comments as brief as possible, but perhaps he could go through an explanation as to why he is doing this.

Je demanderais donc au sénateur Grafstein d'être le plus bref possible, mais de nous expliquer tout de même ses motifs.


Mr President, I too would like to join with my colleagues in thanking Mrs Pack for her report, the President-in-Office for his comments, and Commissioner Rehn for his ongoing work in a very difficult area.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais également me joindre à mes collègues pour remercier Mme Pack pour son rapport, le président en exercice pour ses commentaires, et le commissaire Rehn pour son travail dans un domaine très difficile.


I have no doubt that the honourable Member is sincere in his comments and I am respectful of the organisations that he consulted in preparing his contribution to this debate today, so I would be grateful if he could forward, both to the Commission and to the Council, the evidence he referred to in his question and I will ensure that it is passed on to the relevant officials.

- (EN) La sincérité des commentaires de l’honorable député ne fait aucun doute à mes yeux et je respecte les organisations qu’il a consultées pour préparer sa contribution au présent débat. Je lui serai donc reconnaissant de bien vouloir communiquer à la Commission et au Conseil les preuves qu’il mentionne dans sa question. Je lui garantis, pour ma part, qu’elles seront transmises aux fonctionnaires concernés.


In order to keep his hands on his personal power, he chose the day of the parliamentary elections, the day when democracy could have returned to the country, to demand a vote of confidence in him, as a distraction from the real issues, the real questions that the people are asking, as to why things are getting worse and worse while the situation in the neighbouring countries is improving, why it is that they cannot share in the nei ...[+++]

Afin de garder le pouvoir, le président choisit le jour des élections parlementaires, le jour où la démocratie aurait pu revenir dans le pays, pour demander un vote de confiance sur sa personne, détournant ainsi l’attention des véritables questions que le peuple se pose, ce dernier se demandant pourquoi la situation ne cesse d’empirer alors qu’elle s’améliore dans les pays voisins, pourquoi il ne peut prendre part à la prospérité des États voisins, pourquoi les projets d’aide sont interdits, pourquoi les soins de santé sont en recul et pourquoi les experts qui collectent des données pour permettre l’apport d’une aide sont emprisonnés.


When we are holding such a weighty, such a serious debate, I think at the very least Members could keep quiet and show respect for the Commissioner by listening to him.

Mais quand il s'agit d'un débat aussi lourd, aussi grave, je crois que la moindre des choses, c'est que tous nos collègues veuillent bien se taire et respectent le commissaire ici présent, et l'écoutent.


Strictly speaking, I could end my response there but his comments deserve a fuller answer.

En réalité, ma réponse pourrait s'arrêter ici, mais ses commentaires méritent une réponse plus complète.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could keep his comments very' ->

Date index: 2025-06-17
w