Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "could be really deceiving ourselves " (Engels → Frans) :

They were raising extremely important questions, and I really think that a committee would do us all a service if it could hear from solid legal experts — former Supreme Court judges, people of high, high calibre who are not members of this body — because we can talk among ourselves, but an outside view I think would be extremely helpful to address that question.

Ils ont soulevé des questions extrêmement importantes, et je crois sincèrement que nous nous rendrions service si un comité pouvait entendre le témoignage de juristes de renom, d'anciens juges de la Cour suprême, par exemple, ou de n'importe quelle sommité qui ne ferait pas partie de notre assemblée, parce que nous pourrons en discuter entre nous tant que nous voudrons, il n'en demeure pas moins qu'une opinion externe nous aiderait certainement à trancher la question.


We have to stop deceiving ourselves in imagining that the EU has been in a position of leadership or that it could take on such a role.

Nous devons arrêter de nous leurrer en nous imaginant que l’UE s’est trouvée dans une position de leadership ou qu’elle pourrait assumer un tel rôle.


Knowing that these are crucial days for the EU’s economy and for its economic development, we would be deceiving ourselves if we thought we could relaunch the Lisbon Strategy successfully without being able to agree on a serious reform of the Stability and Growth Pact.

Sachant que nous vivons un moment crucial pour l’économie, pour le développement économique de l’Union, réussir la relance de la stratégie de Lisbonne, sans être capables de s’entendre sur une adaptation sérieuse du pacte de stabilité et de croissance est un leurre.


Knowing that these are crucial days for the EU’s economy and for its economic development, we would be deceiving ourselves if we thought we could relaunch the Lisbon Strategy successfully without being able to agree on a serious reform of the Stability and Growth Pact.

Sachant que nous vivons un moment crucial pour l’économie, pour le développement économique de l’Union, réussir la relance de la stratégie de Lisbonne, sans être capables de s’entendre sur une adaptation sérieuse du pacte de stabilité et de croissance est un leurre.


While it seems like we're really squeezing ourselves to put that money in now, we could have a better, safer system.

Même s'il semble très difficile d'investir cet argent maintenant, nous pourrions avoir un meilleur système, plus sécuritaire.


If we were to take ourselves and our resolutions really seriously, then this oral question could not be put, and there would certainly be no resolution deviating from the Members’ Statute adopted on 3 June this year.

Pourquoi? Si nous prenions nos résolutions, et nous-mêmes, réellement au sérieux, alors cette question orale ne pourrait pas être posée, et il n’y aurait certainement pas de résolution s’écartant du statut des députés adopté le 3? juin de cette année.


We in the Basque Country could ask ourselves the same question. Does it really matter if we are Basque or Spanish or European?

Ici, nous pourrions nous poser la même question : être Basque, Espagnol ou Européen a-t-il beaucoup d'importance ?


We should really ask ourselves if we have in place adequate financial arrangements to allow a member of Parliament, who leaves the House before what could be considered normal retirement, to make the transition back to private life in a reasonable way.

Nous devrions réellement nous demander si nous avons prévu les dispositions financières appropriées pour qu'un député qui quitte la Chambre avant d'avoir atteint ce qui est considéré comme étant l'âge normal de la retraite, puisse revenir à la vie privée sans trop de difficultés.


If we ever slipped into the way of thinking that we're really dealing only with the 20% or the 10% who fall out at the end or for whom mediation and all these other good things didn't work, we could be really deceiving ourselves.

Si nous en venons à penser que le problème se limite aux 20 ou aux 10 p. 100 des couples qui s'enlisent ou pour lesquels la médiation et toutes les solutions éprouvées n'ont rien donné, nous risquons de vraiment nous leurrer.


It cannot therefore be repeated often enough that we would be deceiving ourselves if we thought that Europe could in future play a leading role in world affairs as a mere economic community.

C'est pourquoi nous ne répéterons jamais assez combien il illusoire de croire que l'Europe pourrait à l'avenir jouer un rôle prépondérant dans les affaires du monde en tant que simple Communauté économique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could be really deceiving ourselves' ->

Date index: 2022-06-05
w