Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "could also put their own mp pension " (Engels → Frans) :

This basically means that they would not get re-elected. They could also put their own MP pension plan at risk if they disobey the party orders.

Un député qui désobéit aux ordres de son parti risque donc de perdre sa pension de retraite de député.


It also provides outside linkage for increases in the future so that MPs never again get into what is tantamount to a conflict of interest in trying to deal with their own remuneration, pensions and other benefits inside the House.

Le projet de loi établit des moyens extérieurs pour les augmentations à l'avenir, afin que jamais plus les députés ne se trouvent dans une situation équivalente à un conflit d'intérêts en essayant d'établir leur propre rémunération, le montant de leurs pensions et d'autres avantages à l'intérieur de la Chambre.


I'd give pension rights to people who would like to use their own money to contribute to their own pension plans, to contribute to RRSPs and CPP on their own, give them that ability, and also include them in Statistics Canada's designation of working in order that they could access other benefits—for example, life insurance.

J'accorderais des droits de pension aux personnes qui souhaitent cotiser elles-mêmes afin de financer leur propre régime de pension en cotisant volontairement au REER et au RPC. Je leur accorderais cette possibilité et je les ferais par ailleurs entrer dans la catégorie des personnes employées, établie par Statistique Canada, pour qu'elles puissent bénéficier d'autres prestations—par exemple, de l'assurance-vie.


Having heard from others that other Member States should put their own house in order and examine their constitutions, perhaps Mrs Gál could quote an article from the constitution of one of the Member States of the European Union that she would categorise as an example of an area where a state needs to ‘put its own house in order’.

Ayant entendu certains députés affirmer que d’autres États membres devraient balayer devant leur porte et réexaminer leurs propres Constitutions, peut-être Mme Gál pourrait-elle citer un article de la Constitution d’un État membre de l’Union qui constitue, selon elle, un exemple de domaine dans lequel un État doit «balayer devant sa porte».


Therefore, to conclude, I would like the Spanish MPs and MEPs to get a grip, keep quiet and put their own houses in order a bit more.

Pour conclure, j’aimerais demander aux députés et aux députés européens espagnols de se contrôler, de rester calmes et de balayer devant leur porte.


4. Calls on the Member States to maintain their efforts in promoting quality employment for women of all age groups and in all sectors, and take more effective measures to promote a growth in employment for women, particularly in the poorest regions of the EU, which will help to put to good use the knowledge and skills acquired by women during their training, boost their participation in the economic world and the viability of pension schemes, enable women to become financ ...[+++]

4. invite les États membres à poursuivre leurs efforts dans la promotion de l'emploi féminin de qualité pour toutes les tranches d'âge et dans tous les secteurs, en prenant des mesures plus efficaces en vue de promouvoir la croissance, notamment dans les régions les plus pauvres de l'Europe, ce qui contribuera à mettre en valeur les connaissances et les aptitudes acquises par les femmes pendant leur formation, à renforcer leur participation à la vie économique et à assurer la viabilité des systèmes de retraite et offrira également aux femmes la possibilité de devenir financièrement indépendantes, tout en leur garantissant des droits autono ...[+++]


4. Calls on the Member States to maintain their efforts in promoting quality employment for women of all age groups and in all sectors, and take more effective measures to promote a growth in employment for women, particularly in the poorest regions of the EU, which will help to put to good use the knowledge and skills acquired by women during their training, boost their participation in the economic world and the viability of pension schemes, enable women to become financ ...[+++]

4. invite les États membres à poursuivre leurs efforts dans la promotion de l'emploi féminin de qualité pour toutes les tranches d'âge et dans tous les secteurs, en prenant des mesures plus efficaces en vue de promouvoir la croissance, notamment dans les régions les plus pauvres de l'Europe, ce qui contribuera à mettre en valeur les connaissances et les aptitudes acquises par les femmes pendant leur formation, à renforcer leur participation à la vie économique et à assurer la viabilité des systèmes de retraite et offrira également aux femmes la possibilité de devenir financièrement indépendantes, tout en leur garantissant des droits autono ...[+++]


4. Calls on the Member States to maintain their efforts in promoting quality employment for women of all age groups and in all sectors, and take more effective measures to promote a growth in employment for women, particularly those from the poorest regions of the EU, which will help to put to good use the knowledge and skills acquired by women during their training, boost the economic indicators and the viability of pension schemes, and enable women to become financially independent and self-sufficient and ensure that they have their ...[+++]

4. Invite les Etats membres à poursuivre leurs efforts dans la promotion de l'emploi féminin de qualité pour toutes les tranches d'âge et dans tous les secteurs, en prenant des mesures plus efficaces en vue de promouvoir la croissance, notamment dans les régions les plus pauvres de l'Europe, ce qui contribuera à mettre en valeur les connaissances et les aptitudes acquises par les femmes pendant leur formation, à renforcer leur participation à la vie économique et à assurer la viabilité des systèmes de retraite et offrira également aux femmes la possibilité de devenir financièrement indépendantes, tout en leur garantissant des droits autono ...[+++]


If I had been given the option of taking the $600 a month that I have been putting into the MP pension plan and putting it into my own retirement plan, I could have put in $600 a month from 1989 to 1997.

Si j'avais pu prendre les 600 $ que j'ai investis dans le régime de retraite des députés et l'investir chaque mois dans mon propre régime de retraite, et cela, de 1989 à 1997, voyons ce que cela aurait donné dans cette période de neuf années.


These people do the same kinds of things in terms of getting backdoor salaries (1910) I also resent people who pretend that MPs somehow get too much in the way of pension when they or their own colleagues are getting federal government pensions at the same time as they are sitting in the House of- Mr. Silye: Mr. Speaker, on a point of order, I want to clarify that I had just ...[+++]

Ces personnes touchent pourtant des sources de revenu dissimulées (1910) Je ne puis davantage accepter que ceux qui prétendent que les députés reçoivent une pension trop élevée touchent eux-mêmes des pensions du gouvernement fédéral pendant qu'ils siègent à la Chambre . M. Silye: Monsieur le Président, j'invoque le Règlement.




Anderen hebben gezocht naar : re-elected they could also put their own mp pension     also     deal     own remuneration pensions     they could     use     i'd give pension     mrs gál could     should put     european union     would     put     economic world     maintain     viability of pension     could     mp pension     had just     they or     way of pension     could also put their own mp pension     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could also put their own mp pension' ->

Date index: 2024-07-28
w